This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Прошу помощи по Традосу 2017. База терминов в программе на распознает термины: в процессе перевода ввожу термин в базу, он появляется в списке (в окне внизу слева), но в окне распознавания терминов (вверху справа) - нет. Поиск через "бинокль" тоже не дает �... See more
Здравствуйте,
Прошу помощи по Традосу 2017. База терминов в программе на распознает термины: в процессе перевода ввожу термин в базу, он появляется в списке (в окне внизу слева), но в окне распознавания терминов (вверху справа) - нет. Поиск через "бинокль" тоже не дает результатов. База находит термин только тогда, когда я ввожу часть слова в окно поиска термина - тогда в окне появляется термин и перевод.
Подключала существующую базу, языки выбрала правильно - та же история. 2014 версия у меня с этой базой прекрасно работала. Здесь же список терминов есть, а в окне обнаружения терминов ничего не появляется, пока не забью в поиск.
Помогите, пожалуйста, настроить так, чтобы не нужно было каждый термин искать, набирая его в поиске. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nadeschda Local time: 13:56 German to Russian + ...
Настройки
Aug 18, 2017
Вы проверяли настройки базы? В Project Settigns - Termbases - search settings? Может, что-то экстравагантное выбрано в minimum match value? Но мне в похожем случае помогло только отключать термбазу- перезапускать студию - повторять до полного просветления.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 13:56 Member (2007) German to Russian + ...
РќРµ виден перевод терминов РІ Р
Nov 10, 2019
[Редактировалось 2019-11-10 21:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 13:56 Member (2007) German to Russian + ...
Nov 10, 2019
[Редактировалось 2019-11-10 21:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free