Fizemos um "Boletim de ocorrência" quando bateram em nosso carro..

English translation: we filed an Accident Report when our car was hit...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Fizemos um "Boletim de ocorrência" quando bateram em nosso carro..
English translation:we filed an Accident Report when our car was hit...
Entered by: airmailrpl

05:02 Sep 22, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / vocabulário
Portuguese term or phrase: Fizemos um "Boletim de ocorrência" quando bateram em nosso carro..
Foi preciso preencher o boletim de ocorrência quando bateram em nosso carro.
Veronikka (X)
we made an accident report when they hit our car..we made a police report when they hit our car
Explanation:
Fizemos um "Boletim de ocorrência" quando bateram em nosso carro. => we made an accident report when they hit our car..we made a police report when they hit our car

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-10-02 08:29:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

airmailRpl. Qual o seu nome, by the way?

you can discover that on my profile page
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:25
Grading comment
Muito obrigada, airmailpl. Qual o seu nome, by the way?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4..we filed an Accident Report when our car was hit...
Marlene Curtis
5 +3we made an accident report when they hit our car..we made a police report when they hit our car
airmailrpl
4when they crashed into our car, we reported it to the police
Paul Dixon


  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
when they crashed into our car, we reported it to the police


Explanation:
My suggestion here.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
we made an accident report when they hit our car..we made a police report when they hit our car


Explanation:
Fizemos um "Boletim de ocorrência" quando bateram em nosso carro. => we made an accident report when they hit our car..we made a police report when they hit our car

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-10-02 08:29:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

airmailRpl. Qual o seu nome, by the way?

you can discover that on my profile page

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 80
Grading comment
Muito obrigada, airmailpl. Qual o seu nome, by the way?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa (X)
3 hrs
  -> agradeço

agree  Susanne Rindlisbacher: accident report
4 hrs
  -> agradeço

agree  Marlene Curtis: I am sorry, but you don't "make" an accident report, it is wrong to say that, in the USA you file an accident report.
9 days
  -> the police file the report - you make the report
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
..we filed an Accident Report when our car was hit...


Explanation:
My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-10-02 10:18:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am just trying to help you, I don't care about points. Please, note both native English speakers (I am a nearly native speaker) agreed with me.
You FILE a polide report or an accident report at the police station, that is the way it is said in English. (but you make a complaint, or your bed..etc).

Marlene Curtis
United States
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 254

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amy Duncan (X)
40 mins
  -> Thanks, Amy!

agree  veratek
2 hrs
  -> Thanks, Vera!

agree  Humberto Ribas
2 hrs
  -> Thanks Humberto!

agree  Neil Stewart
8 hrs
  -> Thanks, Neil!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search