GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Jul 13, 2002 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DPolice Local time: 12:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | de continuer à être très recherchées |
| ||
4 | the idea is "much sought-after" |
| ||
4 | La reprise du NIKKEI n'a pas affaibli le marché des obligations |
|
the idea is "much sought-after" Explanation: Though I'd probably rephrase it as: The Nikkei's upswing didn't stop investors massively seeking refuge in bonds -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-13 11:45:39 (GMT) -------------------------------------------------- Or: The upswing in Tokyo did little to stop hoards of investors seeking refuge/fleeing to bonds -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-13 11:45:52 (GMT) -------------------------------------------------- Or: The upswing in Tokyo did little to stop hoards of investors seeking refuge/fleeing to bonds |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de continuer à être très recherchées Explanation: if bonds is translated as "obligations" feminine, plural "où les obligations d’Etat à long terme sont fort recherchées." Reference: http://www.pai.pl/b_econ_fr/no16_2002.htm |
| |
Grading comment
| ||