get into these

Arabic translation: ألبس

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get into these
Arabic translation:ألبس

02:04 Aug 27, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-08-30 03:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Arabic translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / get into these
English term or phrase: get into these
You know, Amelia. I am just so excited
to get into these next items.
S.J
Canada
Local time: 03:10
ألبس
Explanation:
أجرب أو أقيسها أو استعمالها حسب نوعية هذه الأشياء

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-08-27 02:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

ماركة من المجوهرات و الحلي

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-08-27 02:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

لا تتحركي، عزيزتي
أو حبيبتي
حسب نوع الحوار

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-08-27 02:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

ماهو موضوع النقاش و من المتحدث؟

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-08-27 03:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

لحظة

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-27 03:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

مكانة أو منزلة عظيمة

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-27 03:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

والله أحسنت، أن
إنه شأن عظيم
ترجمتك صحيحة و بسيطة لأن ذلك هو المقصود
Selected response from:

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 03:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ألبس
Oz Hamdoun (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ألبس


Explanation:
أجرب أو أقيسها أو استعمالها حسب نوعية هذه الأشياء

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-08-27 02:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

ماركة من المجوهرات و الحلي

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-08-27 02:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

لا تتحركي، عزيزتي
أو حبيبتي
حسب نوع الحوار

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-08-27 02:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

ماهو موضوع النقاش و من المتحدث؟

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-08-27 03:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

لحظة

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-27 03:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

مكانة أو منزلة عظيمة

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-27 03:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

والله أحسنت، أن
إنه شأن عظيم
ترجمتك صحيحة و بسيطة لأن ذلك هو المقصود

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1363
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: جميل، أتعرف معنى tanzanite؟

Asker: Be still, my heart.؟

Asker: which is an honorable estate and is not to be entered into lightly, but with great reverence and discretion. ما معناها؟

Asker: عقد زواج

Asker: honorable estate and is not to be entered into lightly إنه أمر مشرف ويجب أن لا يستخف به وأن باخذ بوقار وتبجيل، أهذا صحيح؟


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Issam Yazidi
2 hrs
  -> شكرًا عصام:)

agree  Liliane Hatem
3 hrs
  -> شكرآ ليليان ^^

agree  Awad Balaish
4 hrs
  -> شكرًا عوض:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search