14:18 Aug 17, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: psicutrinius Spain Local time: 04:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | molar dose |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
molar dose Explanation: El término ("molar") es idéntico en español y en inglés. La definición es la que sigue: La concentración molar o molaridad representada por la letra M, se define como la cantidad de soluto (expresada en moles) por litro de disolución, o por unidad de volumen disponible de las especies. Molar concentration or molarity is most commonly expressed in units of moles of solute per litre of solution. For use in broader applications, it is defined as amount of solute per unit volume of solution, or per unit volume available to the species. A falta de mayor contexto y/o información, diría que la traducción, en principio, es "until fixing [reaching] the 4-molar dose" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|