Translators - Translator Resources
Lista globale ProZ.com e shërbimeve të përkthimit
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Panorama automatike: E standardizuar / Përshtatje personale / Përdor parapëlqimin e të zotit të profilit
Shkronjat: 1 2 3

Anëtar qysh Apr '04

Gjuhët e punës:
anglisht në polonisht


Në dispozicion
December 2008
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Ora lokale: ~00:51 CET (GMT+1)

Jabberwock
every word carefully crafted...

Wielkopolskie, Poland / Gjuha amtare: polonisht Native in polonisht
Kontaktoni: Send message through ProZ.com

Gatishmëria
për të punuar përsëri

2 Shënime pozitive


Mesazh i përdoruesit  
Jarosław Michalak - technical translator specializing in localization and technical manuals
 Përkthyes i pavarur, Identity Verified Anëtar i verifikuar
Ky përkthyes ka ndihmuar në përkthimin e faqes ProZ.com në polonisht
Shërbime  Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Ekspertiza
Specializohet në:
Kompjuter: Programe kompjuterikeAutomobilistikë / Makina dhe kamionë
Aktiviteti i KudoZ   Pyetjet që u ka dhënë përgjigje: 781, Pyetjet që ka bërë: 2 Easy / 75 PRO, Pikët e fituara të nivelit PRO: 2040
Historia e projekteve 7 Projekte të futura    6 reagime pozitive nga kompanitë e përkthimit
Portofoli Shembuj të përkthimeve të dorëzuara: 1
Përvoja Vite përvoje në përkthim: 12. Regjistruar në ProZ.com: May 2003. Është bërë anëtar: Apr 2004.
Evidenca trajnimi/certifikimi anglisht në polonisht (The English Department, Adam Mickiewicz University)
Ekipe Polish Localization Team
Anëtarësi N/A
Programe kompjuterike Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other (Alchemy Catalyst Lite), Other (Corel Ventura 8), Other (Dia), Other (Inkscape), Other (Multilizer), Other (Scribus), Other CAT tool (), Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Faqja e internetit, CV/Resume http://www.manutekstura.com, CV/Resume
Konferencat ku keni marrë pjesë  3rd ProZ.com Conference - Krakow 2005 
Konkurset e fituara  First ProZ.com Translation Contest 2007: anglisht to polonisht
Rreth meje

Localization of systems and translation of documentation related to computers and IT technology in general. My projects included website localization for a major portal, interface for wordcounting software and complete localization of several minor system programs.

My other area of expertise is agricultural and construction machinery. Texts may be consulted by specialists from the Polish Institute of Agricultural Machinery.

Several years as a technical editor have given me good knowledge of technical aspects of localization, desktop publishing and word processing issues. I am capable of working with most available formats (HTML, XML, PDF, PUB, CDR, binary codes, source codes, proprietary translation memories etc.).

I believe that quality, reliability and discretion come first, before any financial considerations.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
anglisht në polonisht7
Specialty fields
Automatizimi dhe robotikë2
Inxhinieri: Industriale2
Kompjuter: Programe kompjuterike2
Automobilistikë / Makina dhe kamionë2
TI (Teknologjia e informacionit)1
Ndërtim / Inxhinieri civile1
Kompjuter: Sistemet, Rrjetet1
Other fields
Mjekësi: Instrumente1
Menaxhimi i kuadrit1
Prodhim industrial1
Fjalë kyçe: software localization, website localization, IT, computers, telecommunication, English, Polish, English - Polish, DTP, agricultural machinery, construction machinery, technical manuals, user manuals, CNC, automatics, PLC

Ky profil ka pasur 979 vizita gjatë muajit të fundit,
nga një total prej 304 vizitorësh


Profile last updated
2008-10-06