Working languages:
English to German
German to English

Henning Holthusen
Translator with German law degree

Boracay, Aklan, Philippines
Local time: 22:49 PST (GMT+8)

Native in: German 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
I translate from English into German mostly, but since my English is about as good as that of a native speaker, I also translate into English. For those jobs I cooperate with a native Canadian translator for proofreading.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Investment / SecuritiesElectronics / Elect Eng

Rates
English to German - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
German to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 36, Questions answered: 19, Questions asked: 32
Translation education Other - SDI Munich
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Hochschule für angewandte Sprachen (München))
German to English (Hochschule für angewandte Sprachen (München))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Henning Holthusen endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I am a native German speaker who spent a year of his childhood in the US, attending a preschool. My English is near-native.
I studied German law at the University of Marburg. After graduating (grade average of 8.5), I found that I enjoyed translating much more than working as a jurist and so I got certified as a translator (staatlich geprüfter Übersetzer) in Northrine-Westfalia. I have been working as a freelancer for about 10 years now. During this time, I also studied translating at the Sprachen- und Dolmetscherinstitut in Munich. I graduated in June 2007 as a certified translator in Bavaria as one of the best of my class (grade average of 1.8). In November 2008, I got my B.A. (1.7) from the same institution.


I translate mostly documents dealing with legal and financial topics.
Keywords: hifi, law, contracts, terms and conditions, manual, patent, software, computer, legal, statutes. See more.hifi, law, contracts, terms and conditions, manual, patent, software, computer, legal, statutes, memorandum, association, translation. See less.


Profile last updated
Aug 22, 2021



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs