Working languages:
English to Japanese

Noriko Miwa
Accurate, Crisp and Easy-to-read

Waterloo, Ontario, Canada
Local time: 22:01 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Translation Expert with 13 Years of Business Background
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Investment / SecuritiesFinance (general)
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
SurveyingTourism & Travel

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 239, Questions answered: 111, Questions asked: 8
Project History 2 projects entered

Translation education Other - University of Toronto
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV will be submitted upon request
Professional practices Noriko Miwa endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have worked steadily as an English/Japanese translator, editor, and proofreader since 2003, while completing a translation course at the University of Toronto and obtaining my Canadian Securities Course (CSC) certification. My translations are consistently evaluated by clients as accurate, precise, easy to read, and translated with an assurance that comes with thirteen years of working experience at one of the top U.S. banks.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 271
PRO-level pts: 239


Top languages (PRO)
English to Japanese141
Japanese to English98
Top general fields (PRO)
Bus/Financial159
Marketing20
Tech/Engineering16
Art/Literary16
Other12
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)79
Business/Commerce (general)28
Law: Taxation & Customs19
Law: Contract(s)15
Law (general)12
Computers: Software12
Accounting11
Pts in 14 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Editing/proofreading2
Language pairs
English to Japanese2
Specialty fields
Investment / Securities2
Other fields
Keywords: English to Japanese, translation, finance, securities, mutual funds, hedge funds, investment, FX, portfolio, economy. See more.English to Japanese, translation,finance,securities,mutual funds,hedge funds,investment,FX,portfolio,economy,derivative,business,翻訳、金融、証券、投信、ヘッジファンド、投資、株式、債券、デリバティブ、経済、為替. See less.


Profile last updated
Sep 10, 2018



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs