Lista globale ProZ.com e shërbimeve të përkthimit
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English > Spanish (Dominican Republic)_Healthcare_Patient Educational Materials

Shpallur: Jun 19, 2017 16:11 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 16:11)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Services required: Translation, Checking/editing


Gjuha: anglisht në spanjisht

Language variant: Dominican Republic

Përshkrimi i punës:

GLOBO is seeking translators, editors, and proofreaders who specialize in Spanish for the Dominican Republic. Experience in healthcare, oncology research, and marketing is preferred. Materials are patient forms, questionnaires and a website. Target audience is Spanish-speaking patients from the Dominican Republic living in the US.

Interested parties please send resumes and per word/hourly rates to [HIDDEN]

Poster country: Shtetet e Bashkuara të Amerikës

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Jo anëtarët mund të paraqesin kuotën pas 24 orësh
info Mjekësore, Marketing
info Fusha të veçanta të parapëlqyera: Education / Pedagogy, Marketing / Market Research, Health Care = Med: HC
info Gjuha amtare e kërkuar: Gjuha(ët) e dokumentit përfundimtar të përkthyer
Subject field: Mjekësi (e përgjithshme)
info Program kompjuterik i parapëlqyer: Wordbee
info Vendndodhja e kërkuar e ofruesit të kuotës: Shtetet e Bashkuara të Amerikës
Afati i dhënies së kuotës: Jun 30, 2017 16:00 GMT
Afati i dorëzimit: Jul 1, 2017 16:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Translation Project Manager

Ky punëdhënës ka kërkuar që kjo punë të mos shpallet tjetërkund.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free