Lista globale ProZ.com e shërbimeve të përkthimit
 The translation workplace

Job system FAQ




  • 1 - Posting jobs at ProZ.com

  • 1.1 - Kush mund të punësojë nëpërmjet ProZ.com?

    Çdo biznes ose individ mund të punësojë nëpërmjet ProZ.com. Nëse përdoret metoda e afishimit të punës, duhet të lëshohet informacion kontaktimi i caktuar: emri, posta elektronike, numri i telefonit vendi, etj. Për Punët e çastit, pagesa duhet kryer me paradhënie me anë të një karte krediti.


  • 1.2 - Çfarë lloj punësh mund të afishohen në ProZ.com?

    Mund të afishohen përkthime me shkrim, përkthime me gojë, lokalizime dhe punë të tjera që kërkojnë shërbimet e profesionistëve që flasin gjuhë të huaja apo të kompanive të përkthimit.


  • 1.3 - A mund ta përdor formularin e afishimit të punëve për të reklamuar shërbimet e mia?

    Jo. Nuk ka asnjë mundësi që të gjeni ndonjë klient që përdor këtë formular. Përkundrazi, vetëm sa do të bezdisni kolegët tuaj përkthyes, të cilët presin që nëpërmjet këtij formulari të vijnë vetëm mundësi pune të përligjura. Gjithashtu do t’ju hiqet e drejta juaj për të futur kuota për punë.


  • 1.4 - Çfarë lloj punësh nuk lejohen në ProZ.com?

    Lutemi mos afishoni lajmërime pune që nuk kërkojnë në mënyrë specifike shërbimet e profesionistëve që flasin gjuhë të huaja. Gjithashtu, afishimet për punë nuk duhet të kenë përmbajtje të një natyre vetëm për të rritur.


  • 1.5 - Cilat janë tarifat që duhet të paguaj?

    Nuk ka asnjë tarifë për të afishuar punë në ProZ.com. Gjithashtu, nuk ka asnjë përqindje interesi. Kjo është e mundur pasi ProZ.com u vë një tarifë abonimi vjetore përkthyesve.


  • 1.6 - Në ç’mënyrë caktohen çmimet dhe afatet kohore për punë?

    Formulari i punës në ProZ.com do t’ju ndihmojë juve vetëm për të takuar përkthyes. Hollësitë e projektit – përmbajtja e punës, pagesa, afati, etj. – janë gjëra për të cilat ju dhe përkthyesi duhet të bini dakord drejtpërdrejt mes njëri-tjetrit.


  • 1.7 - Unë ofroj një shërbim për përkthyesit që kërkojnë punë. A mund të afishoj?

    Jo. Formulari i afishimit të punëve shërben për të propozuar marrëveshje biznesi të një lloji të vetëm: afishuesi i punës i paguan marrësit e punës për të kryer shërbime. Portalet e internetit, ata që shesin baza të dhënash me emra përkthyesish, etj., ose çdo njeri që sugjeron ndonjë marrëdhënie ku marrësi i punës do të paguante afishuesin, do të konsiderohen si reklamues të paligjshëm. Afishimi do të hiqet, anëtarësitë e afishuesit do të shfuqizohen dhe ju do të ndaloheni nga afishimet e ardhshme.


  • 1.8 - Për çfarë arsyesh mund të përjashtohet nga ProZ.com një afishues punësh?

    Lutemi shikoni Rregullorja e përjashtimit nga ProZ.com.


  • 1.9 - I've posted a job but it is not visible yet.

    If you are a basic user of the site, your job posts will require vetting. This is usually done within 12 hours of the entry being posted. You may also want to check to make sure you have provided complete and correct contact details. If your job hasn't appeared after a 24-hour period, please submit a support request.


  • 1.10 - Cilat janë çelësat për të marrë përgjigje të mira nga afishimi im? Çfarë gjërash të tjera duhet të kem parasysh?

    Kur të afishoni një punë, është e rëndësishme që të jeni sa më përshkrues e i hollësishëm që të jetë e mundur në lidhje me natyrën e punës, si dhe me kërkesat tuaja për përkthyesit.

    Për më tepër, është shumë e rëndësishme që ju të jepni informacion të plotë rreth vetes dhe kompanisë suaj. Përkthyesit më të mirë kërkohen prej të gjithëve dhe zakonisht nuk do të shkojnë mbas punëve me klientë të dyshimtë. Hollësitë e plota të kontaktit dhe ndoshta një histori e shkurtër e kompanisë suaj mund t’ju ndihmojnë që të filloni marrëdhënie të përfitimit të dyanshëm me profesionistët më të mirë.

    Punët e afishuara duhet të respektojnë parimin e mundësive të barabarta.

    Lutemi mos afishoni punë në emër të palëve të treta.

    Lutemi vini re se hollësitë e kontaktit të shënuara si të detyrueshme në Formularin e Afishimit të Punëve duhet të plotësohen për çdo rast – afishimet e punëve me hollësi të paplota do të hiqen prej personelit ose moderatorëve të ProZ.com.

    Kur është e mundur, punët që kanë të bëjnë me shumë kombinime gjuhësh duhet të bashkohen, duke përdorur funksionin korrespondues që është në dispozicion në Formularin e Afishimit të punëve.


  • 1.11 - Si do të më kontaktojnë mua përkthyesit?

    Ju mund ta tregoni metodën e parapëlqyer të kontaktit (email, telefon, formulari i aplikimit në linjë, etj.). Përkthyesit nxiten të respektojnë metodën tuaj të parapëlqyer të kontaktit; disa klientë ose kompani përkthimi e konsiderojnë si shenjë të keqe kur një përkthyes nuk i merr parasysh parapëlqimet e kontaktit dhe nuk do të punojë me ata përkthyes.


  • 1.12 - Sa shpejt do të dëgjoj prej përkthyesve?

    Mbasi puna të jetë afishuar dhe miratuar nga moderatorët ose personeli i faqes, i dërgohet njoftim me email çdo profesionisti, profili i të cilëve përputhet me kërkesat e punës suaj. Në varësi të faktit se sa të veçanta ose të përgjithshme janë kërkesat tuaja të punës, mund të parashikoni që të filloni të merrni përgjigje nga përkthyesit brenda disa minutave.

    Nëse puna juaj është në një çift të zakonshëm gjuhësh – gjuhë evropiane, arabike, kinezisht, etj., nxiteni që të jeni tepër të hollësishëm me kërkesat tuaja në lidhje me ekspertizën në fushën e caktuar, etj. Kjo do të ndihmonte që ju të merrni kuotat më të përshtatshme nga një numër i arsyeshëm përkthyesish.


  • 1.13 - A do të kuotojnë përkthyesit kundër njëri-tjetrit me ofertat e tyre për çmimin e punës?

    Jo. Ata që do t’ju kontaktojnë nuk do të mund t'i shohin kuotat e të tjerëve. Përkthyesit nxiten që të ofrojnë çmime dhe afate kohore që mundësojnë ata për të ofruar një punë të shkëlqyer. Tregohuni të matur kur të vendosni nëse një kuotë mund të jetë tepër e ulët (duke e bërë kështu të vështirë për të dorëzuar një punë të kujdesshme), ose tepër e lartë.


  • 1.14 - Si mund të sigurohem që një përkthyes i caktuar është i besueshëm?

    Merrni parasysh trajnimin dhe diplomat e profesionistëve, vitet e përvojës, kredencialet e fituara, anëtarësitë në shoqata profesionale, referencat, etj. Gjithashtu mund të jetë domethënëse edhe përvoja profesionale jashtë fushës së përkthimit. Gjithashtu, mund të diskutoni përmbajtjen e punës suaj me përkthyesin, në mënyrë që të vlerësoni njohuritë e tij rreth materialit. Nuk është e pazakontë që klienti të kërkojë që një pjesë e shkurtër e nxjerrë nga materiali të përkthehet-- rreth 100 fjalë duhet të jetë e mjaftueshme për të patur një ide -- para se të caktohet puna tek një përkthyes i ri. (Vini re se disa përkthyes përfshijnë shembuj të punës së tyre në “portofolet” e profilit të tyre. Për më tepër, ndonjëherë ia vlen që të shihet historia e përgjigjeve KudoZ të një përkthyesi, për të kuptuar stilin e përkthyesit ose përqasjen e tij ndaj terminologjisë).


  • 1.15 - Nëse afishoj një punë dhe gjej një përkthyes të shkëlqyer, a mund të punoj drejtpërdrejt me të herën tjetër?

    Patjetër. Mbasi të keni krijuar një marrëdhënie të mirë me një përkthyes nga ProZ.com, mund t’ju duket se është në interesin tuaj më të mirë që të vazhdoni të punoni vetëm me atë person. Forcimi i një bashkëpunimi afatgjatë mes jush do t’ju sillte përfitime me kalimin e kohës, pasi përkthyesi do të jetë në gjendje që të dorëzojë punë me cilësi të lartë në një periudhë më të shkurtër kohore, pasi ai ose ajo gjithmonë e më shumë njihet me terminologjinë dhe informacionin e veçantë për ju dhe kompaninë tuaj.


  • 1.16 - Nuk kam ndonjë punë të veçantë – por do të dëshiroja që të shtoja më shumë përkthyes në bazën time të të dhënave.

    Mund të afishoni një herë në muaj, me një maksimum prej pesë afishime pune për çdo rast. Afishimi i shpeshtë për emra përkthyesish, pa punë të veçanta, konsiderohet si ndërhyrje dhe imponim nga shumë përkthyes profesionistë. Për këtë arsye, afishimi juaj i mundshëm mund të mos bëhet më i dukshëm në faqen kryesore të ProZ.com.

    Kur të afishoni një lajmërim për CV për projekte të ardhshme të mundshme, është shumë e rëndësishme që të afishoni informacionin e plotë të kompanisë suaj, si dhe llojet e punëve që synoni të siguroni. Nëse ky informacion nuk jepet, atëherë afishimi juaj mund të hiqet.


  • 1.17 - Nuk dëshiroj ta afishoj punën time - është e fshehtë. Ç'mund të bëj?

    Nëse puna juaj është e fshehtë, mos përdorni formularin e afishimit të punës. Konsideroni përdorimin e Lista e ProZ.com për të gjetur përkthyes që plotësojnë kërkesat tuaja. Mbasi të keni gjetur një përkthyes nga lista, mund ta kontaktoni atë drejtpërdrejt.


  • 1.18 - Çfarë mund të bëj nëse më duhet të redaktoj informacionin në afishimin tim të punës?

    Përpara se të miratohet afishimi i punës, është një buton “redaktoni punën” në krye të afishimit të punës, i cili do t’ju lejojë të redaktoni afishimin tuaj. Megjithatë, mbasi puna të jetë miratuar dhe është e dukshme për publikun, nuk do të lejoheni më të redaktoni afishimin tuaj të punës. Por megjithatë, nëse duhet të shtoni ndonjë gjë në afishimin tuaj të punës, mund të shtoni një “shtojcë" në të.


  • 1.19 - Si mund të mbyll një afishim pune që vura unë?

    Si punëdhënës, mund ta mbyllni afishimin e punës tuaj për një ose më tepër kombinime gjuhësore, ose mund ta mbyllni plotësisht afishimin.

    1. Përdorni butonin “Shihni Kuotat” ndërsa shihni njoftimin e punës, ose ndiqni lidhjen me të cilin ju ka pajisur njoftimi i mesazhit elektronik, të cilën e morët pasi afishuat punën.
    2. Poshtë çdo kombinimi gjuhësor ka një lidhje “Klikoni për të mbyllur”. Klikimi i tij do të mbyllë punën për oferta të mëtejshme në atë kombinim (më vonë mund të hapet sërish duke përdorur të njëjtën metodë).
    3. Kur mbyllen të gjitha kombinimet gjuhësore, mbyllet e gjithë puna.


  • 1.20 - Çfarë do të thotë që një punë financohet nga një grup joftimprurës?

    Një grup jofitimprurës është një organizatë që ekziston për arsye edukative ose bamirësie dhe që prej së cilës aksionarët nuk përfitojnë nga ana financiare. Disa përkthyes janë të gatshëm që të ulin tarifat e tyre kur punojnë për ndonjë grup jofitimprurës që ata e vlerësojnë së tepërmi. Punët e afishuara në emër të organizatave jofitimprurëse duhet të përfshijnë emrin e grupit dhe një adresë të dukshme publike të faqes së internetit me informacion të mëtejshëm rreth organizatës. Punët e shënuara si jofitimprurëse, por që nuk i përmbushin këto kërkesa, do të hiqen nga moderatorët ose nga personeli i ProZ.com.

    Organizatat qeveritare dhe ente të ngjashme nuk përfshihen në këtë përkufizim; punët e financuara nga ente të tilla nuk duhet të afishohen si punë “jofitimprurëse”.


  • 1.21 - What relation is there between job posting and the Blue Board?

    Job posters may be added to the Blue Board.


  • 1.22 - Cilat është historia e afishimit të punëve (Afishimet e mëparshme për punë)?

    Faqja e afishimeve të punëve rreshton në një listë 100 punët e fundit të afishuara nga një punëdhënës (të bazuara në faqen personale të punëdhënësit ose në adresën email). Kandidatët e mundshëm mund t’i shohin afishimet e mëparshme të punës nga punëdhënësi duke përdorur lidhjen “Rreth punëdhënësit” ndërsa e shikojnë punën. Punëdhënësit mund t’i shohin afishimet e tyre për punë duke përdorur të njëjtin lidhje ose kur shikojnë punën që kanë afishuar, ose duke përdorur këtë faqe: Afishimet e mëparshme të punës.

    Afishimet e mëparshme të punës janë një veçori vetëm për anëtarët members-only. Ja një shembull



  • Main - Top


  • 2 - Finding jobs at ProZ.com

  • 2.1 - Si afishohen punët?

    Ka tri mënyra të veçanta me anë të të cilave punët në ProZ.com u jepen përkthyesve:
    (1) Afishimi i punës / afishimi i një kuote për një punë
    Kontaktimi i drejtpërdrejtë (punëdhënësi lidhet me një përkthyes profesional të vetëm)
    Punët e çastit: punëdhënësi afishon tekstin, përkthyesit e kualifikuar paraprakisht ftohen automatikisht.

    Metoda (1) është e vetmja metodë e dukshme e përkimit të punëve; punët e llojeve të tjera lajmërohen në mënyrë private. Metoda (2) përdoret afërsisht për gjysmat e punëve të afishuara.


  • 2.2 - Kush mund të marrë punë?

    Çdo përdorues i regjistruar i ProZ.com mund të marrë punë. Megjithatë, afishuesit e punëve mund të vendosin që ta venë një punë në dispozicion vetëm për ata që i përmbushin disa kritere të caktuara. Drejtohuni tek this FAQ për informacion të mëtejshëm mbi punët e kufizuara.


  • 2.3 - Si mund të caktoj çmimin?

    Së pari, duhet të dini se jo të gjitha lajmërimet për punë pranojnë kuota. Së dyti, pasi të jeni siguruar se lajmërimi i punës që ju intereson pranon kuota, për të filluar procesin duhet të klikoni mbi butonin "Paraqit kuotën" në krye ose në fund të lajmërimit, në mënyrë që të jeni në gjendje të regjistroni tarifën e propozuar. Kur të jeni tek "Formulari i kuotave", do të jeni në gjendje të paraqisni tarifën me të cilën dëshironi të punoni. Mbani mend, do t’ju duhet të përdorni ose pikët BrowniZ, ose portofolin tuaj nëse nuk jeni anëtar i plotë ose i pjesshëm (për punët) për të dhënë kuotën tuaj për punë. Kostoja për kuotën është 1 dollar amerikan ose 100 pikë BrowniZ.

    Pasi të keni paraqitur përfundimisht tarifën tuaj te punëdhënësi, atyre u jepen alternativat përzgjedhëse “Jo veprim, "Jo, faleminderit”, ose "E pranoj” në lidhje me kuotën tuaj.

    Për të parë kuota të mëparshme, lutemi klikoni mbi "Kuotat e mia" tek lista e komandave "Punë" të menysë në faqen kryesore.


  • 2.4 - Cilat janë tarifat e ProZ.com në lidhje me punët?

    Punët e drejtpërdrejta: Ofertat për punë të afishuara nga punëdhënësit janë krejtësisht falas. Po kështu edhe mirëmbajtja e një faqeje personale me profilin tuaj, për të marrë punë drejtpërdrejt, është falas.

    Punët e afishuara: Afishimi i një pune është falas. Përgjigjja dhe afishimi i kuotave janë falas dhe e pakufizuar për anëtarët eProZ.com. Përdoruesit e faqes së internetit që nuk paguajnë, u kërkohet një pagesë1dollar (ose, përndryshe 100 pikë browniz) për çdo kuotë që afishohet.

    Për punët e çastit do të merret një përqindje komisioni mbi vlerën e plotë të punës nga ProZ.com. Pagesa e paraqitur për punët e çastit është pagesa në dispozicion për përkthyesin; vlera e përqindjes së interesit është zbritur tashmë.


  • 2.5 - Çfarë është një punë "e mundshme"?

    Një punë "e mundshme" është çdo lloj pune e afishuar pa një qëllim dhe/ose hollësi të caktuara; në veçanti, kërkesa për CV ose ftesa të përgjithshme të ngjashme për të vendosur marrëdhënie pune me përkthyesit.


  • 2.6 - Kush i vendos kushtet e pagesës dhe të dorëzimit të secilës punë?

    Të gjitha kushtet për çdo punë janë përcaktuar nga bisedime të drejtpërdrejta ndërmjet klientëve dhe përkthyesve. Personeli i ProZ.com nuk luan ndonjë rol në vendosjen e kushteve të punës ose për të verifikuar nëse ato janë përmbushur.


  • 2.7 - Çfarë lloj pagesash mund të pranoj nga punëdhënësit?

    Së pari, kur një punëdhënës dhe një përkthyes njihen me anë të ProZ.com dhe bien dakord për të punuar së bashku, të gjitha hollësitë miratohen midis të dyja palëve dhe ProZ.com nuk përfshihet në asnjë mënyrë. Pra është në duart tuaja për të negociuar me homologun tuaj të biznesit për sa i përket mënyrës së pagesës dhe kushteve të punës.

    Me që ra fjala, ka disa metoda të zakonshme që përdoren për pagesat. Transferta elektronikeështë një metodë për kryerjen e pagesave, kurse pagesa me çek është një metodë tjetër. PayPal dhe Moneybookers janë shërbime elektronike në internet që lehtësojnë transfertat e parave. Një metodë tjetër është edhe Western Union. Çdonjëra nga këto metoda pagese ka dobitë dhe mangësitë e veta dhe njëra prej tyre mund të jetë e përshtatshme për një projekt të vogël, ndërsa një tjetër për një projekt të madh. Gjithashtu, një tjetër faktor është edhe vendbanimi juaj.

    Kjo temë është diskutuar shpeshherë në forumet e ProZ.com, të cilën mund ta kërkoni lehtësisht në faqet e ProZ.com. Ju sugjeroj të filloni duke i hedhur një sy forumit Çështjet e parave.


  • 2.8 - Kam një pyetje për një lajmërim të caktuar pune. Kë duhet të kontaktoj?

    Duhet të kontaktoni drejtpërdrejt afishuesin e punës së caktuar. ProZ.com nuk ka më tepër informacion mbi punët sesa çfarë ka vendosur të shfaqë afishuesi. Është përgjegjësia e afishuesit të punës që të japë informacion kontakti të saktë. ProZ.com nuk mund t’u kthejë përgjigje raporteve të lajmërimeve të punës me lidhje të pasakta ose mungesë informacioni të duhur kontakti; ne kemi vetëm aq informacion sa afishuesi i punës ka vendosur të tregojë.


  • 2.9 - Cilat janë mënyrat e ndryshme për të paguar për të afishuar një kuotë për punë?

    Përgjigja ndaj lajmërimeve të punës është një sistem ku paguhet për çdo kuotë më vete. Ka shumë mënyra se si mund të paguani:

    • Mund të përdorni pikët browniz (100 pikë për çdo kuotë). Të gjithë përdoruesit e rinj tëProZ.com marrin 300 pikë browniz kur regjistrohen. Për të parë se si mund të fitoni pikë browniz shtesë, lutemi drejtohuni tek Si mund të fitoj browniz?
    • Ju mund të depozitoni para në Portofolin tuaj të Proz.com dhe do të merren paratë për çdo kuotë prej tij. Çmimi është1dollar për çdo kuotë.
    • Anëtarët e ProZ.com (që paguajnë $120.00 në vit) mund t’i afishojnë kuotat e tyre për një numër të pakufizuar punësh.


  • 2.10 - Nëse ofroj një çmim për një punë dhe nuk ma japin punën, a do të vihem në dijeni? Sa shpejt do të njoftohem?

    Punëdhënësi do të rishikojë të gjitha kuotat e paraqitura. Mund të duhen disa ditë që ta kryejë këtë – kjo varet nga afati i përfundimit të projektit. Punëdhënësi është i lutur që t’u dërgojë një shënim me fjalët "Ende asnjë veprim”, "Jo, faleminderit” ose "E pranoj”, të gjithë njerëzve që ofruan kuotën për punën. Vini re se punëdhënësi nuk është i detyruar që ta bëjë këtë dhe nëse ata zgjedhin të mos veprojnë kështu, ju nuk do të viheni në dijeni nëse u zgjodhët apo jo.


  • 2.11 - A duhet të përdor formularin e kuotave për të shprehur interesimin tim për një punë, apo duhet t’i shkruaj drejtpërdrejt klientit?

    Duhet të ndiqni udhëzimet e klientit. Nëse nuk është dhënë ndonjë udhëzim, përdorni formularin e kuotave.

    Nuk duhet të lidheni asnjëherë drejtpërdrejt me klientin, as ta telefononi atë, nëse klienti kërkon që të mos e bëni këtë. Veprimi në kundërshtim me këtë kërkesë nuk ju nderon as juve, as komunitetin e ProZ.com dhe si pasojë, sjell shqetësim, gjë që pothuajse siguron pa dyshim se ju *nuk do ta* merrni punën. Nëse personeli iProZ.com merr ankesa mbi një përdorues që kontakton një punëdhënës drejtpërdrejt kundër udhëzimeve të klientit, profilit të përdoruesit mund t’i vihen kufizime ose edhe mund të hiqet.


  • 2.12 - I don't see the "Submit quote" button on this job

    Remember that a job poster may chose to accept quotes via the quoting system, via direct contact (email), or through a specified url. Always check the "Contact method" section of the job to see which method has been chosen.

    If you are not eligible for a job based on the job poster's criteria, you will see this noted at the top of the page, above the job itself. For example:

    ---------------------------------------------------------------------------------

    You do not work in the language pairs needed for this job.

    ---------------------------------------------------------------------------------

    The outsourcer has chosen to restrict quoting on this job to members who:
    ... report expertise in one of the following specific fields: Chemistry; Chem Sci/Eng (You have not.)


    ---------------------------------------------------------------------------------


  • 2.13 - Përse nuk më lejohet të caktoj çmim për punë të caktuara?

    Afishuesve të punëve u jepet mundësia të kufizojnë ata që mund të ofrojnë kuotat e tyre për punët, duke u bazuar në disa kritere të profilit të përdoruesit. Këto kritere janë fusha të përgjithshme ekspertize, fusha të veçanta njohurie, kredenciale, njohuri për programe kompjuterike, vendndodhja, gjuha amtare. Ju nuk do të njoftoheni për punë për të cilat nuk mund të ofroni kuotë. Gjithashtu afishuesit e punëve mund të kufizojnë që përdoruesit të paraqesin kuota në bazë të statutit të anëtarësisë së tyre me Proz.com. Megjithatë, kjo nuk ju pengon që të merrni njoftime për punë.


  • 2.14 - Pse disa punë janë të shënuara “vetëm për anëtarët”?

    Afishuesit e punëve sipas gjykimit të tyre dhe për arsyet e tyre mund të kufizojnë afishimet e tyre të punëve sipas disa kritereve, duke përfshirë edhe nivelin e anëtarësisë (kritere të tjera: vendi, mjetet e kërkuara për punën, etj)

    Disa klientë vendosin të kontaktohen vetëm nga anëtarët me pagesë. Të tjerë vendosin t’u ofrojnë punë anëtarëve pa pagesë pasi të ketë kaluar një periudhe e caktuar kohore.

    Kohët që duken në afishimet për punë dhe periudhat e rezervuara vetëm për anëtarët, si kohët e tjera që shfaqen në faqen e internetit janë sipas Orës së Grinuiçit.


  • 2.15 - What does the "Note: Job is more than 30 days old" message mean?

    Please note that you cannot quote on a job that is more than 30 days old. For jobs which have been posted for more than 30 days, and specify 'Direct contact' (email) as the contact method, the outsourcer contact information will be hidden.

    If you cannot see the contact information for a job that is not 30 days old and for which you meet the criteria specified by the outsourcer, please submit a support request and provide the particular job URL for the job. Be sure to check the "Contact method" section of the job to make sure the outsourcer has not specified to be contacted via ProZ.com ('Quote' button) first.


  • 2.16 - .E mora punën, por punëdhënësi nuk më kontaktoi aspak...

    ProZ.com nuk mban përgjegjësi mbi shpërndarjen e punëve.

    Marrja e një emaili nga punëdhënësi tregon se kuota juaj është pranuar dhe se punëdhënësi dëshiron t’jua caktojë juve projektin.


  • 2.17 - I have not received payment for a job I have done. What can I do?

    ProZ.com is not legally and/or professionally involved with any transactions/contracts between service providers and outsourcers. The site is only a venue.

    However, if non-payment is involved in 1) commissioned work that was done and 2) delivered on time, and 3) without quality complaints, you are welcome to register this issue along with an LWA entry on the Blue Board.

    Outsourcers are subject to the Termination Policy.


    Note: If you report a non-payment issue, you may be later asked to substantiate that your entry is in line with Blue Board rules.


  • 2.18 - Përse nuk vendos ProZ.com një tarifë minimale për përkthimet?

    Në disa raste, është bërë sugjerimi që personeli i faqes ProZ.com të vendosë një lloj mekanizmi teknik që të imponojë tarifa minimale. Megjithëse ProZ.com ka krijuar disa mekanizma të caktuar që mund të ndihmojnë për të fiksuar tarifat (shihni PMSh rreth çmimeve), ProZ.com nuk ka ndër mend të krijojë një mekanizëm tarifash minimale së shpejti në të ardhmen, për arsyet e mëposhtme:

    Edhe sikur përcaktimi i një tarife minimale të ishte i mundur nga ana konceptuale dhe i këshillueshëm, tani për tani nuk i kemi mjetet për ta vënë në zbatim.
    Çështja nëse përcaktimi i një tarife minimale është i ligjshëm apo jo është një diskutim i hapur dhe nuk kemi informacion të përshtatshëm mbi këtë temë (mirëpresim komente nga avokatët: http://www.proz.com/kërkesë për ndihmë )
    Faqe të tjera interneti janë orvatur të përcaktojnë tarifa minimale, pa pasur rezultate të dukshme.

    Është në interesin e përkthyesve dhe të ProZ.com që tarifat që kërkohen të jenë në përputhje me kërkesat e profesionit tonë të vështirë. Për këtë arsye, personeli i ProZ.com ka mirëpritur dhe inkurajuar komunikimin ligjor dhe bashkëpunimin ndërmjet përkthyesve. Por ne besojmë se kontrolli mbi tarifat ka mbetur (dhe duhet të mbetet) në duart e përkthyesve.


  • 2.19 - Si mund të kontrolloj se çfarë afishohet në formularin tim të kuotave?

    Nëse shkoni tek seksioni juaj "redakto të dhënat personale", ju do të jeni në gjendje të kontrolloni të dhënat që do të regjistrohen në formularin e kuotave në lidhje me emrin, adresën, numrin e telefonit e të faksit, etj.


  • 2.20 - Kuotat e kaluara për punë: Kush mund t’i shohë ato?

    Vetëm anëtarët e ProZ.com mund të shikojnë historinë e vet të kuotave për punë. Ky informacion nuk është në dispozicion për përdorues të tjerë të ProZ.com ose për punëdhënësit.


  • 2.21 - Çfarë janë Rekomandimet Automatike?

    Rekomandimet Automatike i shfaqen punëdhënësit pasi e kanë afishuar punën. Sistemi i ProZ.com përzgjedh automatikisht pesë anëtarë të ProZ.com që i përmbushin më mirë kriteret për një punë të caktuar. Punëdhënësit i paraqitet një listë e këtyre përkthyesve dhe një lidhje e drejtpërdrejtë për t’i kontaktuar ata. Punëdhënësit i kursejnë vetes kohë e telashe dhe anëtarët eProZ.com ekspozohen më tepër, gjë që si rrjedhim, sjell më shumë oferta pune.

    Shembuj Rekomandimesh Automatike:



  • 2.22 - A ofron ProZ.com reklama teksti (si faqja Google), në mënyrë që t’u bëj reklamë shërbimeve të mia të pavarura?

    Reklamat me text mund të blihen në faqen e udhëzimeve. Për informacion të mëtejshëm, drejtohuni tek "ProZ.com im" > "Reklamat e mia të tekstit" > "Informacion".

    Shumë prej atyre që i kanë blerë këto reklama tekstuale i kanë blerë ato përsëri, pra ka mundësi që ato po japin fryte. Çmimi fillestare është 20 dollarë. Lutemi mundohuni t’i provoni.



  • Main - Top


  • 3 - ProZ.com Bashko!


    You may also be interested in:

  • Video: Finding candidates in Connect

  • Video: Finding candidates in Connect: updates

  • Video: Post a job quickly in Connect

  • Video: Connect: Why and how to close the communication loop with candidates


  • 3.1 - Çfarë të mirash të tjera ka ProZ.com Bashko! përveç atyre që sjell sistemi standart i kërkimit të punës dhe lista publike e përkthyesve?

    • Përkthyesve u shkurtohet koha e kërkimit – deri në 50%. Ndihmësi i rinovuar i Kërkimeve dhe mjeti i kërkimeve në Bashko! përdorin filtra të specializar për të përshpejtuar gjetjen e informacionit të kërkuar.

    • Përgjigje më të shpejta nga përkthyesit. Meqë po përdorni Bashko! për të ofruar punë cilësore, kërkesat tuaja bëhen më të dallueshme në rrjet, dhe konsiderohen më shumë nga përkthyesit kur ata kontaktohen nga ju.

    • Administrimi i Kandidatëve. Përzgjidhni përgjigjet, komunikoni me kandidatët lehtësisht nëpërmjet qendrës së mesazheve si edhe administroni nga interneti listën e përkthyesve që keni zgjedhur. Për më tepër ju mund t'i vlerësoni dhe të mbani lidhje lehtësisht me përkthyesit tuaj të preferuar.

    • Më shumë kontroll dhe fleksibilitet. do të jeni në gjendje të shihni kush do të marrë ofertën tuaj për punë para se ta shpallni atë. Gjithashtu, llogaria juaj e ofertave dhe e adminsitrimit të kandidatëve është e dukshme vetëm për kompaninë tuaj, dhe i ruan veprimtaritë tuaja kërkuese të fshehta nga konkurentët ose klientët.

    • Fushë të zgjeruar kërkimi. Në disa grup-gjuhë, Bashko! ka shumë më tepër përkthyes sesa ata që shfaqen në listën publike.


  • 3.2 - Cili është ndryshimi midis ProZ.com Bashko! dhe Anëtarësisë si Korporatë?

    ProZ.com Bashko! ju forcon anën gjetjes dhe manaxhimit të përkthyesve

    Anëtarësimi si Korporatë ju dallon në komunitet si kompani që përkrah ProZ.com dhe ju lejon ta reklamoni biznesin tuaj në listën speciale të korporatave. Anëtarësimi si Korporatë përfshin edhe përdorimin e thjeshtë të ProZ.com Bashko, si një nga të mirat e ofruara. Informohu më tutje

  • 3.3 - Si dhe pse u krijua Proz.com Bashko!?

    ProZ.com Bashko! u krijua, provua dhe udhëhoq gjatë 10 muajve me ndihmën e 25 klientëve të përzgjedhur. Mes tyre kishte gjashtë nga kompanitë më të mëdha të shërbimeve gjuhësore si edhe një sërë kompanish ndërkombëtare që blejnë shërbimet e përkthyesve përfshirë këtu një kompani nga Global 100. Gjithashtu në program morën pjesë shumë kompani mesatare të shërbimeve gjuhësore, njëra nga të cilat kishte vetëm dy punonjës.

    Ne e kuptuam se metoda tradicionale e gjetjes së përkthyesve, -notimi nëpër një det me CV (curriculum vitae) dhe kontaktimi i kandidatëve me emaile dhe tabela u merr shumë kohë kompanive të cilat kërkojnë kandidatë të kualifikuar - shpesh urgjentisht. Për këtë arsye, shumica e kompanive në fushën e përkthimit bashkëpunuan me ProZ.com, dhe krijuan një platformë që i zgjidh këto probleme të kahershme dhe të kushtueshme


  • 3.4 - Ku qëndron ndryshimi midis projekteve Bashko! dhe sistemit "klasik" të projekteve?

    Projektet Bashko! janë ato projekte që shpallen nga platforma e ProZ.com Bashko! Projektet e Bashko! u lejojnë punëdhënësve të përcaktojnë më me hollësi kërkesat e tyre dhe ua bëjnë më të lehtë lidhjen me përkthyesit e dëshiruar. Projektet e Bashko! u shfaqen vetëm atyre profilet ProZ.com të të cilëve përputhen me kërkesat e punëdhënësit.

    Sistemi "klasik" i projekteve quhet sistemi origjinal i ProZ.com i shpalljes së projekteve. Projektet "klasike " u shfaqen pak a shumë të gjithë përdoruesve të sitit.


  • 3.5 - Cfarë janë projektet cilësore?

    Projektet konsiderohen cilësore atëhere kur ato kanë pagesa në nivelin e, ose mbi nivelin e tregut për grup-gjuhët përkatëse, si edhe kur i pagesat e tyre janë të paktën €100.


  • 3.6 - Kush vendos nëse një projekt mund të quhet "cilësor" ose jo?

    Tani për tani janë klientët e Bashko! ata të cilët vendosin nëse projekti mund të quhet "cilësor" sipas përcaktimit të bërë më lart.

    Kini parasysh se reputacioni i një kompanie mund të dëmtohet nëse ajo e përshkruan projektin "cilësor" dhe kandidatët nuk e quajnë të tillë. Pra është në leverdinë e vetë punëdhënësit të zgjedhë mirë projektet "cilësorë".

    Nëse mendoni se një projekt i quajtur "cilësor" nuk i plotëson kushtet e mësipërme, ju lutemi të na dergoni njoftim duke e cituar lajmërimin e duhur si URL lidhje.


  • 3.7 - Sending/receiving files

  • 7.1 - How can I send files to other site users?

    You can send files to any ProZ.com user by clicking on Send file (beta)... at the top of the addressee's profile page. A box should pop-up, allowing you to select a file from a list of recently uploaded files or to upload a new file. You will also be given the option to specify your file type (work file, translation memory, glossary, reference file, contract, invoice, CV/resume or other). Finally, a comment may be added to the file sent.

    Note that the Send file (beta)... function has been designed to send work-related files. Use of this tool for other purposes is not permitted.


  • 7.2 - Can I send one file to more than one site user at the same time?

    No. Though you can send one file to as many users as you want, this cannot be done at the same time.

    To send a file to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1.


  • 7.3 - Can I send multiple files to more than one site user at the same time?

    No. Though you can send as many files as you need to more than one user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 7.4 - Can I send multiple files to only one site user at the same time?

    No. Though you can send as many files as you need to any user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to one user, you must visit the user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 7.5 - What type of files can be sent/received?

    You can send .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps files with texts to be translated, reference texts, conracts, TMs, glossaries, invoices, CVs and other job-related documents.


  • 7.6 - What is the maximum size allowed for files sent/received?

    The file upload size limit is 5 MB.


  • 7.7 - Will I be notified of files I receive?

    Yes. A notification will be sent to your email address whenever a file is sent to you via the Send file (beta)... function in your profile.


  • 7.8 - Where can I see received/sent files?

    You can see a list of sent and received files by going to My files under the "My ProZ.com" tab.


  • 7.9 - Can I also upload files to "My files"?

    Yes. You can upload a file to "My files" by clicking on Upload file at the top left corner of the My files page.

    Note that each file you upload cannot be larger than 5 MB.


  • 7.10 - What types of files can I upload to "My files"?

    You can upload the following file types: .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps.

    Note that you can upload translation memories and glossaries to the TMs & terms section of "My files". The size limit for TMs and terms files is 10Mb (20Mb for Corporate Members).


  • 7.11 - Can I store files in "My files" for long periods of time?

    Yes. There is currently no time limit. You will set your own time depending on the space used.


  • 7.12 - Can others access "My files"?

    If you upload your files as a company, other users at that company will be able to see the files you uploaded.

    However, no one but you will have access to your translation memories and glossaries.


  • 7.13 - Is there a storage space limit for my files?

    Yes. The file upload size limit is 60MB for Professional members and 100MB for Corporate members.


  • 7.14 - How can I delete files?

    To delete a file, just click on the file title and then on Delete this file.


  • 7.15 - How can I download files received?

    To download a file, simply click on the orange icon next to the file title.


  • 7.16 - How can I be sure a file is safe to download?

    For files received, you can check for possible virus by clicking on the received file title and then on Analize file. If the file is clean, you will receive an 'OK' message. However, if the file is corrupted, an error message with details will be shown at the top of the file information page.


  • 7.17 - Will I be notified when others receive the file(s) I sent to them?

    Note that you will be notified when recipients download the files you send them and not when they have received them.


  • 7.18 - Can I specify a language and a field for my TM and glossary files?

    Yes. You can specify a language and/or a field for your translation memory and glossary files by clicking on [Edit] next to the specific file in the TMs & terms section.



  • Main - Top



  • 4 - Pre-qualified jobs


    Watch a screencast explaining ProZ.com pre-qualified jobs here.

  • 4.1 - What is a pre-qualified job?

    Getting a small job done quickly can take time. Service providers need to be called, emailed to see who is available, files transferred, POs issued, all before the work actually starts. This means wasted time for outsourcers and service providers alike.

    Pre-qualified jobs are designed to solve this problem--and eliminate the wasted time, allowing you to get your project done faster. Upload your files, choose who you want to work with, get the job assigned to one of your pre-qualified vendors--and get the job done!


  • 4.2 - How do prequalified jobs work?

    Pre-qualified jobs are a tool for streamlining the process of assigning language jobs to qualified service providers.

    1. The outsourcer uploads the job and chooses qualified service providers, who are automatically invited a few at a time.

    2. The first available service provider accepts the job, and a PO is generated.

    3. The service provider completes the work, delivers the file, and submits the invoice.


  • 4.3 - How are pre-qualified jobs different from other ProZ.com jobs?

    The key differences with the pre-qualified job posting approach are:

  • Outsourcers can work with their regular pre-approved service providers

  • Complete work materials and terms are provided in advance

  • The first pre-qualified provider to accept the job gets it, and can begin working right away

  • Invitations are sent over time to an ordered list of providers (instead of all at once)


  • 4.4 - What are the benefits of pre-qualified jobs for outsourcers?

    If you outsource language jobs, the ProZ.com pre-qualified job system offers the following benefits:

  • Increased efficiencies in supply chain management--eliminate the delay in getting the work started

  • Work with pre-qualified resources faster and easier

  • The option to automatically qualify new service providers, if no existing resources are available


  • 4.5 - What are the benefits of pre-qualified jobs for service providers?

    Pre-qualified jobs offer the following benefits to service providers:

  • No quoting necessary--you are pre-approved, simply accept the job if you want it

  • Complete job materials and terms available in advance to evaluate the job opportunity

  • Accelerates work to you from your regular clients


  • 4.6 - Who can post pre-qualified jobs?

    Full ProZ.com members and corporate members can post pre-qualified jobs, provided they do not have a Blue Board average LWA of less than 3 and that there are no open non-payment reports in their Blue Board.


  • 4.7 - Where can I post a pre-qualified job?

    To post a pre-qualified job go to the Jobs tab at the top of the page and click on "New job posting". For more information, watch the screencast here.


  • 4.8 - Who can reply to pre-qualified jobs?

    Any ProZ.com free user or paying member can reply to a Pre-qualified job invitation. Only those invited by the outsourcer will be able to reply to a pre-qualified offer.



  • Main - Top


  • 5 - Private job postings

  • 5.1 - What are private job postings?

    Private job postings are similar to other ProZ.com job postings except that they are visible only to a specific list of eligible service providers. Others will not see any identifiable information about the job posting (though certain generalized information such as language pair and field of expertise may be listed publicly, in order to show general market activity and trends).


  • 5.2 - What is the purpose of private job postings?

    In some circumstances, outsourcers who might otherwise post a job at ProZ.com refrain from doing so because they don't want their search activity to be publicly visible (ex. to their clients or competitors). Private job postings allow outsourcers to make these job opportunities available to eligible service providers at ProZ.com. While this might decrease the number of job postings that are visible to any particular user, the goal is that it will increase the overall number of jobs passed through ProZ.com, and improve the relevance of job postings accessible to each provider.


  • 5.3 - How are eligible providers for a private job posting determined?

    The outsourcer may explicitly specify providers who are eligible. The system can also attempt to automatically identify eligible providers, if the outsourcer allows it. To do so, the system searches for providers with relevant language pairs, native language, field of expertise, etc., taking into account provider job notification preferences. Prior relationships between the outsourcer and provider are also considered, including the feedback they have recorded about each other.


  • 5.4 - How can I be considered eligible for more private job postings?

    Make sure your profile is complete, so that the system can find you when searching for eligible providers with your qualifications. (Having a completed profile is also important to help potential clients to find you via the ProZ.com directory, Internet search engines, etc.)


  • 5.5 - Why can't I access a particular private job posting? I think I meet the eligibility requirements.

    Outsourcers have a fine-grained control over the list of eligible service providers for their job postings. An outsourcer may choose to direct a job posting to a specific list of providers, regardless of their profile information.


  • 5.6 - Are private jobs also subject to vetting?

    Yes. Private jobs are vetted by ProZ.com staff, in line with site rules for job posting. Private job postings are identical to other classic job postings, except that only eligible providers are allowed to access them.



  • Main - Top


  • 6 - Turn-key translation - service provider

  • 6.1 - What is turn-key translation?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps clients and translators do quick-turnaround translation jobs with a minimal amount of overhead. The client submits text and payment, and then receives the translation. The translator accepts the job (if interested) and translates the text.

    There is no need to quote because qualification is determined in advance. The prices are fixed so there is no negotiation. Clients pay in advance and payment is guaranteed by ProZ.com. The job can be reviewed in its entirety before acceptance, and payment is made shortly after completion. All the translator needs to do is translation.


  • 6.2 - How will I get paid?

    Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery. See the service provider agreement for details.


  • 6.3 - Is there any fee for receiving payment via my ProZ.com wallet?

    ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.


  • 6.4 - How is invoicing handled?

    At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client. If your tax authority has specific invoicing requirements, you may not be able to use the turn-key translation service in its current state. If you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction. If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.


  • 6.5 - How are taxes handled?

    You are responsible for any taxes that may be due on your payment. The amount of any taxes due is considered to be included in the total payment amount offered for the task.

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 6.6 - How are the rates determined?

    Currently, while the system is in its "beta" stage, pricing is deliberately simplistic as a placeholder for future development. At this time, regardless of job details, the system charges the client based on a fixed per-source-word rate for the provider and a per-source-word transaction fee to ProZ.com. The fixed rate is offered to eligible service providers, who can choose to accept or decline the job.

    If there proves to be a demand for the turn-key translation service, a more detailed pricing model will be developed based on real world data and usage patterns.


  • 6.7 - What if the client has complaints about the quality of my translation?

    You will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment. See the service provider agreement for details.


  • 6.8 - What if I am unable to deliver the translation on time?

    Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments. See the service provider agreement for details.


  • 6.9 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility?

    When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invites a few at a time, in order, until one of them accepts the job. Eligibility and order of preference are determined by criteria such as the following (listed here in no particular order):

    * Certified PRO status
    * native language
    * emphasis of language pair
    * reported expertise in field
    * current availability and time zone
    * track record on previous turn-key translations
    * past feedback from this client
    * relevant KudoZ points
    * etc.

    Note that Certified PRO status and ProZ.com membership are not required for eligibility, though they will be taken into consideration when determining the order in which eligible providers are invited.

    In the future, the system may provide an option for the client to have more control over the selection criteria.



  • Main - Top


  • 7 - Turn-key translation - client

  • 7.1 - What is turn-key translation? What's the advantage for clients?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps reduce the overhead costs for short, quick-turnaround translation jobs. Just submit the text and payment, and then receive the translation. The system automatically handles routing the work to suitable translators, delivering the completed work back to you, and paying the service providers.


  • 7.2 - For what type of work is the system intended?

    The turn-key translation system is intended for quick translation of relatively short texts. This type of work has been described as a hassle for translation companies, perhaps because the overhead involved in getting the work done may exceed the value to the client. The turn-key platform attempts to reduce this overhead cost.

    At this time, only plain text can be translated. Texts in other file formats may be copied into the system, but the non-text formatting is not preserved. In the future, support for additional file formats may be added.


  • 7.3 - How will I receive the completed translation?

    You will be notified via email when the translation is completed, and given a link to the order management page from which the translated text can be retrieved.


  • 7.4 - Is ProZ.com a translation agency?

    No. ProZ.com provides a platform for clients, translators, and translation agencies to meet and get work done. Acting as an agent for clients is not in line with ProZ.com's mission; both agencies and end clients are considered to be potential users of the turn-key translation service.


  • 7.5 - If I order a translation and find a great translator, can I work with him/her directly next time?

    Absolutely. Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.


  • 7.6 - What fees are charged?

    The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.


  • 7.7 - How is payment handled?

    When you order a translation, you deposit the full payment amount in advance into escrow. 15 days after the translation has been delivered, the funds will be released to the provider(s).


  • 7.8 - How are tax issues handled?

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 7.9 - Is the translation reviewed by a second provider before being delivered?

    At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.


  • 7.10 - What if I am not satisfied with the translation that is delivered?

    Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.



  • Main - Top


  • 8 - Job notifications

  • 8.1 - Nuk po më vjen asnjë lajmërim për punë në postën elektronike.

    Nëse nuk po merrni asnjë lajmërim për punë në postën elektronike dhe nuk ju kanë ardhur asnjëherë, kontrolloni konfiguracionet e faqes tuaj personale. Nuk do të merrni asnjë lajmërim në qoftë se:
    - nuk keni futur asnjë çift gjuhësh
    - nuk keni futur asnjë fushë ekspertize
    - nuk keni përzgjedhur njoftime pune në preferencat e postës tuaj elektronike.

    Në qoftë se i keni marrë lajmërimet dhe, pa ndryshuar asgjë, marrja e tyre ka pushuar, atëherë mund të ketë shumë shkaqe për këtë:
    - mesazhet që ju janë dërguar janë refuzuar, adresa juaj email ishte 'stampuar' keq (kontrollo në të dhënat personale në faqen e profilit tuaj; shkronjat 'xxx ' do të jenë shtuar përpara adresës suaj.
    - ka një problem me lajmërimet me email nga ProZ.com. (Kontrolloni gjendjen e faqes së internetit faqja për informacion)
    - ju ose ISP juaj ka ndryshuar ose ka shtuar filtrimin dhe ai filtrim po bllokon lajmërimet që të arrijnë te ju (p.sh. me terra.es, ky problemi është i njohur)

    Nëse pas kontrollimit të pikave të mësipërme nuk mund ta gjeni problemin, dërgoni një kërkesë për ndihmë me një lidhje tek të paktën një nga punët për të cilën duhet të merrnit njoftim.


  • 8.2 - What is the criteria taken into account for classic jobs notifications?

    Classic jobs notifications are sent taking into account the following fields in a job posting, apart from jobs notifications preferences:

    # Language pair
    # Service type
    # Subject Field
    # Rates

    However, note that outsources may also restrict their jobs using the following criteria:

    # Membership
    # Account type
    # Native language
    # Software
    # Credentials
    # Location
    # Specific field
    # Expertise

    Thus, when receiving a job notification what you are receiving is an alert that a job was posted in the language pair reported in your profile, in one of your fields, within your rates and looking for one of the services you offer. But this is just an alert. To the see the job's details, you must visit the job posting.


  • 8.3 - Nuk po më vijnë të gjithë njoftimet për punë në postën elektronike.

    Kur dërgohen njoftimet për punë në postën elektronike, mbahen parasysh këto kritere: kombinimi gjuhësor, fusha e subjektit, mjetet që nevojiten, hamendje gjeografike, letra rekomandimi dhe tarifa e ofruar. Nëse nuk keni marrë ndonjë njoftim për punë në postën elektronike, sigurohuni se konfiguracionet dhe preferencat e postës suaj elektronike ju lejojnë që t’i merrni këto mesazhe. Nëse jeni i bindur se janë në rregull, ju lutemi dërgoni një kërkesë për ndihmë support request, duke përfshirë adresën URL të një ose më shumë punëve për të cilat duhet të kishit marrë njoftim. Personeli i shërbimit të ndihmës do të kontrollojë për të parë nëse njoftimi në postën elektronike është dërguar nga sistemi i serverëve të ProZ.com. (Në qoftë se është nisur, mund të ketë ndonjë problem, ose filtrim, që ka ndodhur në ISP-në tuaj ose në kompjuterin tuaj.)


  • 8.4 - Pse nuk më kanë vënë në dijeni për të gjitha punët në kombinimin tim gjuhësor?

    Edhe kur preferenca e postës tuaj elektronike specifikon se dëshironi të njoftoheni për të “gjitha” punët në kombinimin tuaj gjuhësor, sistemi përdor disa kritere për të përcaktuar se kush do të njoftohet për lajmërime të reja punësh. Për shembull, punëdhënësit mund të cilësojnë se dëshirojnë të njoftojnë vetëm përkthyes në një vend të caktuar, ose vetëm ata që kanë një program të veçantë kompjuteri. Përzgjedhja e alternativës "(të gjitha njoftimet” vetëm siguron se do t’ju njoftojnë për lajmërime pune nëse punëdhënësi nuk ka cilësuar ndonjë kufizim të tillë të hollësishëm.


  • 8.5 - Përse m’i dërgojnë njoftimet për punë ca kohë pasi janë afishuar? Duket sikur ka ndodhur një vonesë.

    Disa afishues të punëve janë në gjendje të afishojnë punë që shfaqen menjëherë. Afishimet e të tjerëve kërkojnë miratim. Njoftimet në postën elektronike nuk mund të dërgohen pa u kryer më parë miratimi i punëve të tilla. Prandaj mund të merrni një email disa orë më vonë pas afishimit të punës. Kur dërgohen njoftime, ato u dërgohen njëlloj të gjithë përdoruesve; zakonisht të gjitha njoftimet me postë elektronike nisen nga sistemi ynë brenda 5 minutash.

    Një faktor tjetër për t’u marrë parasysh është ndryshimi në zonën e orës lokale. Të gjitha orët që tregohen në faqen e internetit janë sipas orës së Grinuiçit (GMT). Prandaj, sipas pozitës tuaj gjeografike, ka mundësi që koha në njoftimin tuaj të punës të duket e ndryshme në krahasim me kohën e afishimit të punës; megjithatë, nëse merrni parasysh ndryshimin midis orës së paraqitur në faqen e internetit dhe orës së klientit tuaj nga posta elektronike, do të kuptoni se njoftimi elektronik është nisur faktikisht disa minuta pas miratimit dhe afishimit të punës.

    Nëse po hasni vonesa të pashpjeguara nga pikat e mësipërme, lutemi parashtroni një kërkesë për ndihmë ku përfshihet adresa URL për që punë, mesazhi elektronik i së cilës erdhi me vonesë. Ne do të jemi në gjendje të kontrollojmë kohën e saktë se kur është nisur mesazhi nga sistemi ynë e serverëve.


  • 8.6 - What is the RSS feed for jobs?

    RSS is an acronym for Really Simple Syndication, a family of Web formats used to publish frequently updated content such as news headlines or blog entries in a standardized format and that allows users to subscribe to it.

    A feed reader is client software or a Web application that is used to subscribe to and collect syndicated web content in a single location for easy viewing.

    You can track job postings matching your preferences in your RSS feed reader by clicking the orange button in the jobs page to get started (your feed will be based on your advanced search settings there). To see the complete job description and to quote, you will need to visit the full job page using the link in the feed item.

    The feed contains the basic information about the job, including the link to the job, the job title and short description, and the job requirements (including language pairs and field of expertise). The feed updates once every five minutes.

    You will notice that the URL for the feed contains your entity_id and a unique token that allows you to view job summaries that match your preferences without logging in. You cannot use this token to log in or to access any part of the site. Additionally, the token and feed does not contain any personally identifiable information about the subscriber.

    You can subscribe using any news reader that you would like. If you encounter any encoding issues or have questions, comments or concerns, please contact site staff via a support request.




  • Main - Top






    Translation industry jobs
    Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.