Working languages:
English to Portuguese

Sátia Marini
Translation - Terminology - Proofreading

Brasília, Distrito Federal, Brazil
Local time: 21:36 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Sátia Marini is working on
info
Aug 4, 2017 (posted via ProZ.com):  Doing also a biblingual glossary on Geology. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AnthropologyEducation / Pedagogy
Mining & Minerals / GemsMedical: Health Care
Telecom(munications)

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.06 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 3
Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - UnB - Postrad
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Oct 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade de Brasília - Pós Graduação em Estudos da Tradução, verified)
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Sketch Engine, Powerpoint, Wordfast
Bio
I graduated in Translation in 1991 and obtained a master degree in Translation Studies both at the University of Brasilia (UnB). I conlcuded my Doctorate on Applied Linguistics  also at UnB. I work as a translator for 25 years, since I graduated, and I have experience with terminology since I organized about 10 glossaries at the Brazilian Ministry of Health as well as studied terminology in my master and doctorate. I use the Sketch Engine program both to work with corpus linguistics and do Terminology work.
During college time I was involved in a Speleology group and used to explore caves. In my free time I like to read, watch a movie, walk on the park, do some windsurfing and stand up paddle, as well as ride my motorcycle.
Keywords: translation, terminology, english, portuguese, geology, environment, anthropology, health, proofreading, corpus linguistics


Profile last updated
Jun 24, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs