This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
yeji jung United States Local time: 18:55 English Middle (ca.1100-1500) to Korean
Oct 20, 2015
My job has lots of "Crlf" and I can't find the rule where I should put them when I translate it into my target language-Korean. What does do in sentences and how will it affect?
[Edited at 2015-10-20 13:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
My job has lots of "Crlf" and I can't find the rule where I should put them when I translate it into my target language-Korean. What does do in sentences and how will it affect?
It is a programming code of "Carriage return and line feed."
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.