Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65] >
Off topic: Completely frivolous thread
Thread poster: Tom in London
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Guiness Oct 11, 2020

Thomas T. Frost wrote:
Guiness [sic]

Can’t stomach the stuff but I’ve never drunk enough for it to make me sic.


Mervyn Henderson (X)
Thomas T. Frost
P.L.F. Persio
Kuochoe Nikoi-Kotei
 
Thomas T. Frost
Thomas T. Frost  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:47
Danish to English
+ ...
Sic Oct 11, 2020

Chris S wrote:

Can’t stomach the stuff but I’ve never drunk enough for it to make me sic.


That's a sic and hopless pun.


Christopher Schröder
P.L.F. Persio
 
Mervyn Henderson (X)
Mervyn Henderson (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 10:47
Spanish to English
+ ...
Sic Oct 11, 2020

Great pun, Chris!

[Edited at 2020-10-11 17:44 GMT]


 
Felipe Lacerda
Felipe Lacerda  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:47
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Or Across. Oct 12, 2020

If you had to sacrifice one CAT tool for the sake of humanity, which would it be and why Memoq?

Jean Dimitriadis
 
María C Turri
María C Turri  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:47
Member (2019)
English to Spanish
12 am crash Oct 13, 2020

Felipe Lacerda wrote:

If you had to sacrifice one CAT tool for the sake of humanity, which would it be and why Memoq?


Of course I'd sacrifice MemoQ, the 12 am crash is the worst for night owls as myself. And the worst is that it doesn't even happen to everyone, so what should I think? Did MemoQ just wanted me to hate it? Well, mission accomplished, CAT!


P.L.F. Persio
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:47
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Why Oct 13, 2020

Why does ANYONE use MemoQ?

writeaway
Daryo
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:47
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Guinesse Oct 13, 2020

Chris S wrote:

Thomas T. Frost wrote:
Guiness [sic]

Can’t stomach the stuff but I’ve never drunk enough for it to make me sic.


My heavy-drinking (ex)friends in County Antrim once explained that the trick is to drink a lot of the stuff until you have to go outside and vomit. By emptying your stomach you can then drink some more. They were serious drinkers. BTW I abhor the recently adopted habit of drinking Guinness cold. That's just horrible.

Another BTW did you know that Guinness manufactured in Nigeria tastes better, and is much stronger, than the stuff you get elsewhere? There's still a brewery in Nigeria that was set up there in colonial times and is still using the original recipe. I've had a bottle or two. A Nigerian friend told me about it.

https://en.wikipedia.org/wiki/Guinness_Nigeria

[Edited at 2020-10-13 15:58 GMT]


P.L.F. Persio
expressisverbis
Thomas T. Frost
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 09:47
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Because... Oct 13, 2020

Tom in London wrote:

Why does ANYONE use MemoQ?


it's Qute!
Although it is not like a beer, sometimes it makes you really sic.



[Edited at 2020-10-13 16:36 GMT]


Ayşe Kıvılcım Karazor
Mervyn Henderson (X)
Tom in London
P.L.F. Persio
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 09:47
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
A beer and cuteness quote in the end of the day Oct 13, 2020

"Cuteness is in the Eye of the Beer Holder."
Tom, I have to thank you: you were able to gather friendly, funny, and also wise people under this thread!
Have a nice evening, everyone!


Mervyn Henderson (X)
P.L.F. Persio
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:47
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
The standard response Oct 14, 2020

expressisverbis wrote:
Have a nice evening


The standard response to that is "Thank you, but I have other plans".


expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 09:47
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Always living and learning Oct 14, 2020

Tom in London wrote:

expressisverbis wrote:
Have a nice evening


The standard response to that is "Thank you, but I have other plans".


I understood your "standard response".


 
Felipe Lacerda
Felipe Lacerda  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:47
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Have a nice life. Oct 14, 2020

Tom in London wrote:

expressisverbis wrote:
Have a nice evening


The standard response to that is "Thank you, but I have other plans".


Everytime someone tells me "Good morning/afternoon/evening" I always reply:

- Can you prove that?

You should see the look on their faces.


expressisverbis
Mervyn Henderson (X)
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:47
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
I don't know.... Oct 15, 2020

I don't know why non-native English speakers still use the long-abandoned expression "have a nice day".

expressisverbis
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Off topic (too frivolful) Oct 15, 2020

Tom in London wrote:
I don't know why non-native English speakers still use the long-abandoned expression "have a nice day".


Because it’s not long-abandoned, or even short-abandoned.

How can wishing someone a nice day or evening be a bad thing? How can you possibly respond with anything other than “Thanks, and you”?


expressisverbis
Thomas T. Frost
Joe France
P.L.F. Persio
Stephanie Busch
Kay Denney
MollyRose
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 09:47
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Thank you again, Tom! Oct 15, 2020

Chris S wrote:

Tom in London wrote:
I don't know why non-native English speakers still use the long-abandoned expression "have a nice day".


Because it’s not long-abandoned, or even short-abandoned.

How can wishing someone a nice day or evening be a bad thing? How can you possibly respond with anything other than “Thanks, and you”?


Tom: Do not worry, it will be the first and the last time I am going to wish you "have a nice day", and perhaps the last time I will be here.

Chris: I am not sure if the "problem" is using the "long-abandoned expression" as Tom says.
I must confess, my Portuguese mind (or ignorance) puzzled me. I asked my British and Irish colleagues and friends, and they didn't know this "response". They said it was a weird thing to say.
So, I googled this expression "Thank you, but I have other plans", and I have found this explanation:
"Thank you, but I have other plans." Perfectly polite, and yet it leaves no doubt that you are not in that person's social class."
https://english.stackexchange.com/questions/57692/what-s-wrong-with-saying-have-a-nice-day
I really don't know if this response meant to offend or not, or if I misunderstood and missed something. I give Tom, the benefit of doubt, and no hard feelings.

Bye everyone!
It was a pleasure to read all your posts and in particular these last ones


Michael Wetzel
Mervyn Henderson (X)
P.L.F. Persio
Felipe Lacerda
Angie Garbarino
Zibow Retailleau
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Completely frivolous thread






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »