Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] > | "Жемчужины" перевода- 2 Thread poster: Natalie
| Elena Va Russian Federation Local time: 11:42 Russian to English + ... Гугл отдыхает (проверено) | May 29, 2016 |
Из тестового задания: Башня Йоффе ... расположенная в центре Парижа башня Йоффе... Может, уже начинать плакать? | | | Vanda Nissen Australia Local time: 18:42 Member (2008) English to Russian + ... pressure injuries - травмы давления | Jun 15, 2016 |
И это официальный перевод, который собираются использовать в домах престарелых по всей Австралии:(. | | | Natalie Poland Local time: 09:42 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER И кому тут следовало бы вылететь? | Jun 29, 2016 |
Репортаж на канале РТР о ситуации после Brexit'а. Корреспондент беседует с живущей в Британии полькой, которая как раз недавно открыла собственный продуктовый магазинчик. Корреспондент (по-английски): И что же теперь с вами будет? Женщина (по-польски): Mamy jeszcze dwa lata. [У нас еще два года.] Переводчица за кадром (уверенным тоном): У нас два часа лёта. | | | Эксперты на телеканалах | Jul 20, 2016 |
Уже довольно давно идет реклама продукции Nestle со слоганом "ХХХ лет заботы и экспертизы". Понятно, что в оригинале было "expertise". Не могу только понять, почему такой кривой перевод звучит уже столько месяцев? Всем глубоко фиолетово? ТВ - это отдельная большая тема. Евроньюс, Евроспорт и прочие, где много переводных материалов, просто мечут жемчуг с экранов. У меня не было ТВ больше 8 месяцев, сейчас опять завелся в хозяйстве - смеюсь и плачу... | |
|
|
Natalie Poland Local time: 09:42 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Бедная голова :-) | Jul 24, 2016 |
A headache causes pain in the head. Мигрень причиняет страдания голове. | | | Natalie Poland Local time: 09:42 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Чудеса медицины | Aug 6, 2016 |
If your inhaler is a corticosteroid medicine... Если Ваш ингалятор – это кортикостероидный прибор... | | | Natalie Poland Local time: 09:42 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Кое-что о жидких отходах | Aug 16, 2016 |
Offer surplus and non-recyclable solutions to a licensed disposal company. Излишек предложения и технологии без возможности переработки для лицензированной компании по утилизации. | | | Jarema Ukraine Local time: 10:42 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Искривленная голова | Aug 16, 2016 |
Arbeiten Sie nicht mit verdrehtem Kopf oder Oberkörper. Не работайте с искривленной головой или верхней частью тела.
[Edited at 2016-08-17 05:10 GMT] | |
|
|
Larissa Ershova Ukraine Local time: 10:42 Member (2009) German to Russian + ...
По поводу неисправностей, которые не могут быть устранены, следуя следующими инструкциями, следует обратиться к производителю. | | | Radian Yazynin Local time: 11:42 Member (2004) English to Russian + ... Из фильма "Миротворец" 1997 года | Aug 23, 2016 |
Совместно с нашими, российскими, актерами в том числе, которые как раз в этом эпизоде и заснялись: По таймлайну это где-то 1ч 14 мин: "Власть" на пульте у них -- это, надо понимать, "Power", "Контороль" (много букаф -- это хорошо), дальше "ВЕЯХ/BHN3" и прочие прелести. | | | analysis of samples may contribute to | Sep 3, 2016 |
...анализ образцов может внести вклад... Граждане, если вы не владеете языком или вас не устраивает оплата, займитесь чем-нибудь полезным. | | | WBC differential | Sep 15, 2016 |
дифференциальный анализ крови лейкоцитов Я же говорю: на стройках нужны рабочие руки. И хоть какую-то пользу человечеству можно принести. | |
|
|
boostrer United States Local time: 04:42 Member (2007) English to Russian + ...
Я уже где-то писал об этом уродстве, но оно все время о себе напоминает: "С простудным заболеванием обратитесь к своему основному поставщику". Народ путает provider и supplier - первому в русском языке точного аналога нет, а второй таки да, таки поставщик всяких полезных товаров. | | | Natalie Poland Local time: 09:42 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Ах, эти сюрпризы... | Sep 20, 2016 |
Contact our Customer Service to report unexpected operations of your device. Обратитесь в службу обслуживания клиентов, чтобы сообщить о неожиданной работе или деятельности Вашего прибора.
[Edited at 2016-09-20 11:56 GMT] | | | Oksana Weiss Germany Local time: 09:42 Member (2011) German to English + ... Из жизни освежителей воздуха... | Sep 20, 2016 |
"Удерживая баллон вертикально, нажать на курок и распылить содержимое баллона от себя к центру помещения". Это из инструкции к освежителю воздуха, а не то, что вы подумали... И это еще не всё, дальше еще страшнее: "Полный объем баллона переместится к 325, когда страны п... See more "Удерживая баллон вертикально, нажать на курок и распылить содержимое баллона от себя к центру помещения". Это из инструкции к освежителю воздуха, а не то, что вы подумали... И это еще не всё, дальше еще страшнее: "Полный объем баллона переместится к 325, когда страны перемещаются к баллону FM EU и курку EU". И это, прошу заметить, 100% match из TM, который типа не надо вычитывать. Оставить как есть и пусть перемещаются эти страны, куда хотят?
[Edited at 2016-09-20 14:17 GMT] ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Жемчужины" перевода- 2 No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |