This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laura Maria Nicosia (X) United Kingdom Local time: 04:11 English to Italian + ...
Jul 4, 2017
I was sent an srt files which opens on Aegisub time code is done and original en text as well, I just need to create the new subtitles but I don't understand how to break the lines when I reach the word limit on the first line.
Many thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In order to break the lines in Aegisub (and in most subtitle editors), you have to use "\N". Do no add spaces before or after it, as they count as characters.
Example:
What we have managed to do is\Nto raise funds for specific projects.
I hope this helps.
Larbi Elhabbache
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Maria Nicosia (X) United Kingdom Local time: 04:11 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Many thanks! Yes it helps
Jul 4, 2017
Many thanks! Yes it helps
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Maria Nicosia (X) United Kingdom Local time: 04:11 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
one las question
Jul 4, 2017
Hi Alejandra, One last question is possible. How can I see then the word count of the second line? I seem to be able to see it just for the first one.
Much appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
What you see is not the word count, but the character count instead. That number tells you the number of characters that the longest line of the subtitles has.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Maria Nicosia (X) United Kingdom Local time: 04:11 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Character Count
Jul 4, 2017
Yes sorry, I meant character. So there is no way of seeing what the character count is for the other line?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Clément Marquet Local time: 06:11 Member (2021) Chinese to French + ...
How to add a shortcut for line break in Aegisub?
Mar 10, 2022
Hey,
I can't find how to create a shortcut to insert a line break within a subtitle in Aegisub. It's quite cumbersome to manually type \N each time you want a line break...
Any clue on this?
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Clément Marquet Local time: 06:11 Member (2021) Chinese to French + ...
I found the solution
Mar 10, 2022
Clement Marquet wrote:
Hey,
I can't find how to create a shortcut to insert a line break within a subtitle in Aegisub. It's quite cumbersome to manually type \N each time you want a line break...
Any clue on this?
Thanks!
I finally found the solution: the shortcut already exists and is shift+enter.
Mr. Satan (X)
Sandra Plavsic
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.