This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"We are thrilled to announce the prize winners of the BKKLIT Translation Prize 2018, sponsored by Assajan.
A big thank you to everyone who entered and supported the competition, the first ever of its kind in Thailand. We received some breathtaking entries and made some great discoveries along the way.
The prize winners are as follows:
FICTION WINNER – Wichayapat Piromsan for her translation of ‘The Girl Who Wa... See more
From BKKLIT:
"We are thrilled to announce the prize winners of the BKKLIT Translation Prize 2018, sponsored by Assajan.
A big thank you to everyone who entered and supported the competition, the first ever of its kind in Thailand. We received some breathtaking entries and made some great discoveries along the way.
The prize winners are as follows:
FICTION WINNER – Wichayapat Piromsan for her translation of ‘The Girl Who Was Raped Through Her Earholes’ by Jidanun Leuangphiansamut
FICTION RUNNER-UP – Dylan Hartmann for his translation of ‘The Man With His Back to the Tsunami’ by Jirapat Angsumali
FICTION THIRD PLACE – Narin Onginsea for his translation of Seksan Prasertkul’s ‘A Wound of Its Kind’
POETRY WINNER – Noh Anothai for his translation of ‘Firefly’ by Jiranan Pitpreecha
POETRY RUNNER-UP – Mason Barlow for his translation of ‘Step Slowly’ by Creamstone (Chanchai Yongratikun)
POETRY THIRD PLACE – John Viano and Peeriya Pongsarigun for their translation of ‘When I’m Back’ by Wanit Charungkitanan"
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.