BKKLIT Translation Prize 2018
Thread poster: Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

Moderator of this forum
Oct 13, 2018

From BKKLIT:

"We are thrilled to announce the prize winners of the BKKLIT Translation Prize 2018, sponsored by Assajan.

A big thank you to everyone who entered and supported the competition, the first ever of its kind in Thailand. We received some breathtaking entries and made some great discoveries along the way.

The prize winners are as follows:

FICTION WINNER – Wichayapat Piromsan for her translation of ‘The Girl Who Wa
... See more
From BKKLIT:

"We are thrilled to announce the prize winners of the BKKLIT Translation Prize 2018, sponsored by Assajan.

A big thank you to everyone who entered and supported the competition, the first ever of its kind in Thailand. We received some breathtaking entries and made some great discoveries along the way.

The prize winners are as follows:

FICTION WINNER – Wichayapat Piromsan for her translation of ‘The Girl Who Was Raped Through Her Earholes’ by Jidanun Leuangphiansamut

FICTION RUNNER-UP – Dylan Hartmann for his translation of ‘The Man With His Back to the Tsunami’ by Jirapat Angsumali

FICTION THIRD PLACE – Narin Onginsea for his translation of Seksan Prasertkul’s ‘A Wound of Its Kind’

POETRY WINNER – Noh Anothai for his translation of ‘Firefly’ by Jiranan Pitpreecha

POETRY RUNNER-UP – Mason Barlow for his translation of ‘Step Slowly’ by Creamstone (Chanchai Yongratikun)

POETRY THIRD PLACE – John Viano and Peeriya Pongsarigun for their translation of ‘When I’m Back’ by Wanit Charungkitanan"


***

See full write up here: https://bkklit.com/bkklit-translation-prize-2018-winners-announcement/

[Edited at 2018-10-13 02:31 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BKKLIT Translation Prize 2018







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »