translate a hyperlink Thread poster: Nadira Mahgoun
|
Hi Would any one please explain or tell me how to translate a hyperlink in a word document from French into English? Is what i am asking belongs to localization? Thanks for any help. | | |
Just right-click on it and select Edit Hyperlink. It should usually be agreed with the client what to do with hyperlinks. Some want them localised, others not. | | | Nadira Mahgoun Canada Local time: 16:35 French to Arabic + ... TOPIC STARTER
Thank you so much I am grateful. | | | Eva Stoppa Germany Local time: 22:35 English to German + ... Surprised to hear | May 29, 2020 |
...that there may be situations where Hyperlinks are localised by the translator. My first thought would have been not to Change it. So I have learned something new again this morning. | |
|
|
Eva Stoppa wrote: ...that there may be situations where Hyperlinks are localised by the translator. My first thought would have been not to Change it. So I have learned something new again this morning. A couple of times I've received instructions that the client is going to create a new website (or part of it) for the new language to be added using path and file names of the target language. So in those cases it was quite natural to translate the hyperlinks' content. Can help maintaining the site, I guess. However, if my memory serves me right, the request was to not to use accented characters (such as åäö in my target language), which also seemed reasonable. | | |
Vesa Korhonen wrote: Eva Stoppa wrote: ...that there may be situations where Hyperlinks are localised by the translator. My first thought would have been not to Change it. So I have learned something new again this morning. A couple of times I've received instructions that the client is going to create a new website (or part of it) for the new language to be added using path and file names of the target language. So in those cases it was quite natural to translate the hyperlinks' content. Can help maintaining the site, I guess. However, if my memory serves me right, the request was to not to use accented characters (such as åäö in my target language), which also seemed reasonable. Accented characters are not a problem in the anchor text (the part of the hyperlink that is displayed), but the URL must conform to URL standards. A home entertainment equipment manufacturer I translate for does want hyperlinks localised, including the URLs. If a guide refers to another URL, the user should quite naturally reach the URL in the relevant language. But other clients want both the URL and anchor text to remain as there are or possibly the translation added in brackets after the original anchor text. | | | Nadira Mahgoun Canada Local time: 16:35 French to Arabic + ... TOPIC STARTER hyperlink translated | May 29, 2020 |
Hi again i faced a problem when i edited the hyperlink, i wanted to test if it works after editing it it dd not open. so is the editing aims to translate the hyperlink only or it open it as well. Thank you. | | | And the original hyperlink? | May 29, 2020 |
Did the original hyperlink open? The client may not have published the page yet. You really need to ask the client about their guidelines for editing hyperlinks. | |
|
|
Nadira Mahgoun Canada Local time: 16:35 French to Arabic + ... TOPIC STARTER
Hi Yes the original hyperlink opened easily. Thank you anyway for your help I am going to get back to my client. Have a nice day. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » translate a hyperlink Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |