Member since May '17

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Mohamed Zidan
Bridge of interpretation for customers

Giza, Al Jizah, Egypt
Local time: 16:02 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
59 positive reviews
(12 unidentified)

12 ratings (4.91 avg. rating)

 Your feedback
User message
To receive a quality translation or not to, that's indeed the question?
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Transcription, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryEducation / Pedagogy
Cinema, Film, TV, DramaBusiness/Commerce (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoFurniture / Household Appliances
Media / MultimediaScience (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 297, Questions answered: 166, Questions asked: 13
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, Bank account transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Construction, Legal, Medical, political, Xanadu
Translation education Bachelor's degree - Faculty of arts-Cairo university-English Dep.
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2010. Became a member: May 2017.
Credentials Arabic to English (Department of English Faculty of Arts, Cairo University , verified)
English to Arabic (Department of English Faculty of Arts, Cairo University , verified)
Memberships ATN / APTS, WATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, CaptionHub, Crowdin, EZTitles, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, AHD Subtitles, FAB sutitler, GTS, Jubler subtitle editor, MonalLE, Poedit, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM

SDLX Certified
Professional practices Mohamed Zidan endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Welcome cherished visitor


pro_certificate_1251308.jpg



Hello there,

I'm Mohamed Zidan, a native Arabic linguist, and an English-Arabic freelance translator and subtitler with a 4 year university degree in Translation and 2 year higher education diploma in translation and a 2 year MBA degree, in addition for over 9 years of experience in diversified fields of translation and subtitling, including but not limited to: including but not limited to: Accounting, Marketing, Administration, Bids, Tenders, Manuals, Web content, Gaming, Media, Subtitling, Transcription, General Medical, Tourism, Books,

pedagogy and andragogy educational materials, surveys, Novels. Moreover, I'm a humble member of Certified Proz Network, and with experience in  Netflix, Youtube, Red Bull's Originals, and Amazon Prime assets and metadata.

You are welcomed to check my translation, transcribing work & Clients feedback at the following links

http://www.proz.com/profile/1251308

https://www.linkedin.com/in/mohamed-zidan-92743999/

http://www.translatorscafe.com/cafe/member210506.htm

I believe I meet all your desired requirements of a linguist with excellence in understanding English, having two degrees in translation field, holding a true 2 year MBA degree, being a native speaker of Arabic and living in an Arab country, keen on meeting deadlines, and owning two modern laptops and two android high end smart phones.

I take translation with a great deal of passion and seriousness, always opting for conveying the full meaning in to an acceptable form that is not alien for the target reader.

Moreover, I'm certified in ICDL & ICDL Advanced and versed in using translation and subtitling software solutions like TRADOS, MemoQ, Wordfast, Poedit, Subtitle Workshop, Aegisub, Subtitle Edit, SubtitleCreator, EZTitles, FAB sutitler, Jubler, Kijio,Transcriber-pro and XTrans in addition to multiple online platforms like XTM Cloud, Wordbee, Steps, Matecat....


I'm always ready to encounter new translation challenges, and looking forward to build mutually beneficial working relationship and advancement opportunities with you.


Flag Counter

rald2ezzhud7irkjjvh4.png


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 313
PRO-level pts: 297


Top languages (PRO)
English to Arabic215
Arabic to English82
Top general fields (PRO)
Other96
Law/Patents50
Tech/Engineering43
Bus/Financial37
Social Sciences16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters24
Law: Contract(s)16
Computers (general)16
Art, Arts & Crafts, Painting12
Mechanics / Mech Engineering12
Medical (general)8
Marketing / Market Research8
Pts in 27 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, Arabic, Financial, Translation, Subtitling, Transcription, Interpretation, Teamwork, TRADOS, MemoQ. See more.English, Arabic, Financial, Translation, Subtitling, Transcription, Interpretation, Teamwork, TRADOS, MemoQ, Wordfast, Poedit, Subtitle Workshop, Aegisub, Subtitle Edit, SubtitleCreator, EZTitles, FAB sutitler, Jubler, Kijio, Transcriber-pro, XTrans, XTM Cloud, Wordbee, Steps, Egyptian, Part-time, technology, General, Accounting, Marketing, Administration, Bids, Tenders, Manuals, Web content, Gaming, Media, Subtitling, Transcription, General Medical, Tourism, Books, Novels, Certified Proz Network, Netflix Qcing team, . See less.


Profile last updated
Feb 16



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs