This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Lidhje me shoqata të tjera
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
shqip në frëngjisht – Çmimi në bazë të fjalëve të tekstit në gjuhën e përkthyer: 0.06 0.08 për fjalë / EUR 0.08 në orë frëngjisht në shqip – Çmimi në bazë të fjalëve të tekstit në gjuhën e përkthyer: 0.06 0.08 për fjalë / EUR 0.08 në orë anglisht në shqip – Çmimi në bazë të fjalëve të tekstit në gjuhën e përkthyer: 0.06 0.08 për fjalë / EUR 0.08 në orë
Arsimim në fushën e përkthimit
Master's degree - UNIVERSITY OF TIRANA
Përvoja
Vite përvoje në përkthim: 15. Regjistruar në ProZ.com: Oct 2016.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Fluency, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Find trusted individuals to outsource work to
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I have successfully completed my Master degree at the University of Foreign Languages, Department ofTranslation and Interpretation of French Language. After graduation, I had the privilege to work at theMinistry of Interior Affairs, at International Cooperation and Coordination Directory as Translator Specialistand also as Official (sworn) Translator/Interpreter of French language for the Ministry of Justice. In a shortperiod of time, I acquired a good understanding of principles and practices of association, planning andwide-ranging administration. I’ve enjoyed working with a great team at the International Cooperation andCoordination Directory, but I think to find new opportunities and I’m interested in working with you asfreelancer translator of Albanian and French Language.
If you need any additional information please do not hesitate to contact me :)
Fjalë kyçe: law francais albanais albanian french litterature