Working languages:
English to French

Sophie THEREAU
Sublimate your editorial content

Lyon, Rhone-Alpes, France
Local time: 02:47 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Energy / Power GenerationEnvironment & Ecology
Engineering (general)Furniture / Household Appliances
Media / MultimediaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
ManufacturingMarketing / Market Research

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - ISIT
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software File Zilla, LibreOffice, PDF Sam, Studio 2017, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee
Website https://wordsinwordsoutdotcom.wordpress.com/
CV/Resume
Professional practices Sophie THEREAU endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

Expériences significatives depuis 2005 en tant que traductrice-relectrice et chargée de projets en entreprise prestataire de services touristiques et en agences de traduction, ainsi qu'en tant que traductrice indépendante (prestations effectuées aussi bien pour des grands comptes, des organismes publics que des P.M.E.).

Forte affinité pour les contenus rédactionnels, aisance avec les contenus techniques. Exigence de qualité et respect de la langue, en combinaison avec l'utilisation d'outils performants pour une satisfaction client optimale.


Significative experiences since 2005 as a translator-proofreader and a project manager within a service provider in tourism industry and within translation agencies, as well as a freelance translator (services provided to major companies, public administrations along with small and medium enterprises).

Strong affinity with editorial content, comfortable with technical content. Demand for quality and compliance with language use and rules, in conjunction with state-of-the-art tools for an optimum customer satisfaction.

Keywords: traduction, relecture, révision, transcréation, localisation, site Internet, site Web, anglais-français, anglais, français. See more.traduction, relecture, révision, transcréation, localisation, site Internet, site Web, anglais-français, anglais, français, rédactionnel, marketing, tourisme, énergies renouvelables, manuel, guide utilisateur, juridique, mode, environnement, ONG, technique, translation, proofreading, reviewing, transcreation, copywriting, localization, Website, English-French, English, French, editorial, tourism, renewable energies, manual, user guide, legal, fashion, environment, NGO, technical. See less.


Profile last updated
Jan 21



More translators and interpreters: English to French   More language pairs