ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Aziz Abdolshahnejad
  2. Cristiana Coblis
  3. Stefan Melo
  4. Flavia Martins dos Santos
  5. Andrea Capuselli
No popular authors found.
Featured Articles
» Translating and interpreting from English to Malagasy: obstacles and challenges
By Rambikarison | Published 04/8/2009 | Translation Theory | Not yet recommended
It's quite easy to translate or to interpret from English to French but when it comes to accomplish those tasks in Malagasy I promise that you're going to have tough times. Here I give some sort of advices to overcome the usual obstacles that we may encounter when translating projects from English to Malagasy. One of the main obtacles might be the rareness of some vocabularies in Malagasy. So we, as translator or interpreter should have enough experience and skills to avoid awkward and too wordy translation!
Recent Articles
» Voice in English
By Abdellatif Darraji | Published 08/7/2020 | English Grammar | Recommendation:
In English grammar, two types of voice are identified, namely 'active voice' and 'passive voice'.
» Ética en la industria de la traducción - Primera parte
By Joel Pina Diaz | Published 08/5/2020 | Spanish | Recommendation:
No existe en toda la industria de la traducción un estándar específico que toque los puntos esenciales para que un traductor preserve sus derechos como profesional...
» Criteria in translation industry - First part
By Joel Pina Diaz | Published 08/5/2020 | Getting Established | Recommendation:
Where we're going as an industry. We must change the game rules in order to take the industry to other levels.
» Playing Machine Translation at the end
By Joel Pina Diaz | Published 06/26/2020 | Software and the Internet | Recommendation:
Is MT a reliable tool?
» El pretérito imperfecto y la traducción
By Aldo Rodríguez | Published 06/24/2020 | Spanish | Recommendation:
Se trata de un análisis a los usos del pretérito imperfecto del español en comparación al inglés.
No articles found.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2020, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

shqip

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search