Job closed
This job was closed at Sep 28, 2020 14:15 GMT.

Technical translation, 7k words FR-NL

Shpallur: Sep 21, 2020 08:00 GMT   (GMT: Sep 21, 2020 08:00)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Service required: Translation

Gjuha: frëngjisht në holandisht

Përshkrimi i punës:

Our client needs to have technical specifications translated from French into Dutch. The deadline is the end of this week 25/09. There are about 7000 words to translate. Feel free to contact us if you're interested.
Formati i dokumentit fillestar: Microsoft Word
Formati i punës për dorëzim: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Mënyra e pagesës: Transferim bankar
Payment terms: 30 ditë që nga data e lëshimit të faturës.
Volume: 7,000 words

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
info Teknike / Inxhinierike
info Gjuha amtare e parapëlqyer: holandisht
Subject field: Telekom(unikacioni)
Afati i dhënies së kuotës: Sep 21, 2020 14:00 GMT
Afati i dorëzimit: Sep 25, 2020 15:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project manager

Kuotat e marra: 17 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search