Job closed
This job was closed at Oct 16, 2020 16:15 GMT.

English > Dutch MTPE; memsource; STT,marketing;

Shpallur: Sep 25, 2020 05:38 GMT   (GMT: Sep 25, 2020 05:38)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Services required: Translation, MT post-editing

Gjuha: anglisht në holandisht

Përshkrimi i punës:

English > Dutch MTPE work; long-term cooperation

Field: STT,marketing

Requirement: rich marketing knowledge, good language skills

Work type: MTPE with TER applied (TER Stands for Translation Edit Range. It is a way to measure the edit distance of a post edited

Tool: Memsource

If you are interested, kindly write to our VM at [HIDDEN] for further information.


Poster country: Kinë

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
Subject field: Marketing / Studim tregu
Afati i dhënies së kuotës: Oct 9, 2020 16:00 GMT
Afati i dorëzimit: Oct 30, 2020 16:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: vendor manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search