Job closed
This job was closed at Oct 7, 2020 00:15 GMT.

Ukrainian Game Localizers Wanted

Shpallur: Sep 25, 2020 08:56 GMT   (GMT: Sep 25, 2020 08:56)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Service required: Translation

Gjuha: anglisht në ukrainisht

Përshkrimi i punës:

Hi everyone

we're looking for English->Ukrainian translators and proofreaders for video game localization (long-term cooperation - only freelancers, please!)

If you're interested, please tell us

1. about your experience with computer games. Which representative ones have you translated? Are you a gamer yourself?

2. how much you charge by source word (in Euros) for translation and proofreading, respectively (two separate quotes, please). Also please provide your proofing rate per hour.

3. if you are willing to do a short test translation.

We also have a short translation waiting for you here already, 26 words to be done in the next three hours :)

Looking forward to your replies!


Hans Breuer
S&H Entertainment Localization

Poster country: Tajvan

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
info Fusha të veçanta të parapëlqyera: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Gjuha amtare e parapëlqyer: Gjuha(ët) e dokumentit përfundimtar të përkthyer
Subject field: Lojëra / Lojëra Video / Lojë me baste / Kazino
Afati i dhënies së kuotës: Sep 30, 2020 00:00 GMT
Afati i dorëzimit: Sep 30, 2020 01:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search