Job closed
This job was closed at Oct 6, 2020 15:15 GMT.

Beëdigde vertaling Duitse brief ~300 woorden

Shpallur: Sep 29, 2020 08:20 GMT   (GMT: Sep 29, 2020 08:20)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Gjuha: gjermanisht në holandisht

Përshkrimi i punës:

Beste vertalers,

Wij zijn per direct op zoek naar een beëdigd vertaler Duits - Nederlands voor de beëdigde vertaling van een licht technische brief die als bewijsmateriaal in een rechtszaak moet dienen.

Het betreft nu een korte brief, maar de kans is groot dat er meer zullen volgen.

Er is enige haast bij dus bij interesse zie ik een reactie graag snel tegemoet


Payment terms: 30 ditë që nga data e lëshimit të faturës.
Poster country: Holandë

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Vetëm anëtarët (me pagesë) të mund të japin kuotën e tyre
Subject field: Inxhinieri (e përgjithshme)
Afati i dhënies së kuotës: Sep 29, 2020 15:00 GMT
Afati i dorëzimit: Oct 1, 2020 12:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Managing Director

Kuotat e marra: 4 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search