Job closed
This job was closed at Oct 12, 2020 12:15 GMT.

Statutes of a volunteer organization from Italian to English and Dutch 15 pages

Shpallur: Oct 1, 2020 13:53 GMT   (GMT: Oct 1, 2020 13:53)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Gjuha: italisht në anglisht, italisht në holandisht

Përshkrimi i punës:

This is a project from a voluntary, non profit organization, so we are looking for as good a rate as possible. I can provide a PDF document and a fairly good extraction of the PDF in Word, but it will need to be checked against the PDF and cleaned up a bit.
Formati i punës për dorëzim: Microsoft Word

Poster country: Holandë

Volume: 9,300 words

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
info Ekspertiza e kërkuar: Ligjore/Patenta
info Gjuha amtare e kërkuar: Gjuha(ët) e dokumentit përfundimtar të përkthyer
Subject field: Ligj: Kontratë(a)
Afati i dhënies së kuotës: Oct 5, 2020 12:00 GMT
Afati i dorëzimit: Oct 30, 2020 23:00 GMT
Tekst shembull: Aplikantët duhet të përkthejnë tekstin e mëposhtëm:
L'Associazione adotta la qualifica e I’ acronimo ODV nella propria denominazione che ne costituisce peculiare segno distintivo e a tale scopo viene inserita negli atti, nella corrispondenza e in ogni comunicazione e manifestazione esterna della medesima.
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search