Interpretación: Fundamentos (Esp01)

Formats: Webinar presentations
Topics: Business of Translation and Interpreting
Interpreting

Course summary
Start time:Oct 27, 2017 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at https://www.proz.com/translator-training/course/15562

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings





Check what time the course is running in your local time here.

Purchase two online sessions for only 70 USD 52 USD today! See other sessions from the bundle below:

October 27 Interpretación: Fundamentos (Esp01)

November 23 Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)




Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, while those who confirm participation later or last minute, may likely have to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Spanish
Duration:90 minutes
Summary:Es usted bilingue y desea aprovechar este conocimiento para desarrollar una carrera como intérprete? Tiene usted la personalidad y destrezas necesarias? Es usted un(a) traductor(a) y desea hacer la transición a la interpretación? Esta sesión presenta de manera clara los pasos a seguir.
Description
Esta sesión presenta los fundamentos de la interpretación en el contexto del mundo moderno. Explica cómo una persona totalmente bilingue pueden desarrollarse para enfrentar el reto de la interpretación y explcia claramente los pasos a seguir para trabajar profesionalmente.

Training program:

- Fundamentos
- Modalidades
- Protocolos
- Métodos
- Prácticas
- Destrezas y Conocimientos
- Código de Ética
- Gimnasio Verbal
Target audience
Personas bilingues
Traductores
Agencias
Learning objectives
Al finalizar esta sesión, el estudiante podrá determinar si la interpretación es una profesión que le interesa y podrá determinar las destrezas y conocimientos que necesita para desempeñarse con éxito y calidad. Adicionalmente, adquirirá una serie de herramientas prácticas de aprendizaje para iniciar su carrera, si así lo desea.
Prerequisites
Para ser intérprete se necesita hablar dos idiomas con total fluidez.
Program
Click to expand
- Fundamentos
- Modalidades
- Protocolos
- Métodos
- Prácticas
- Destrezas y Conocimientos
- Código de Ética
- Gimnasio Verbal
Registration and payment information
Click to expand
Haga click en el botón "purchase" a la derecha.

La participación incluye:

• acceso a la sessión en línea en tiempo real.
• acceso ilimitado a la grabación de la presentación.
• Material o presentación powerpoint utilizados.
• certificado de participación.

Las plazas en este curso son limitadas. Le sugerimos que reserve su lugar lo antes posible para asegurar su participación en el curso.

Métodos de pago disponible:

• Tarjeta de crédito
• Paypal
• Transferencia o depósito bancario.

En Argentina también es posible pagar en pesos argentinos con tarjeta de crédito local en cuotas, rapipago o pagofácil

Acceso a la plataforma

72 horas antes del curso recibirán un email con el enlace e instrucciones para acceder al curso.
Virtual platform system requirements
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows Vista – Windows 10
• Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)


For Mac®-based Users:

• Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
• Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

Join from Android

• Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
• Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
• Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store



Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Claudia Brauer    View feedback | View all courses
Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.

She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.

The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.

Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.
General discussions on this training