https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/human-resources/3285866-according-to-his-merits.html

Glossary entry

English term or phrase:

according to his merits

German translation:

nach seinen Verdiensten

Added to glossary by Rolf Keiser
Jun 4, 2009 17:05
14 yrs ago
2 viewers *
English term

according to his merits

English to German Bus/Financial Human Resources
I asked someone which kind of job another person should do, the answer was: according to his merits. My question is: what does merits exactly mean in this context? Is it according the professional experience and professional skills someone has already gained? Or could it also mean what someone would like to do because he is intersted in a specific topic but not yet having experience and skills in this field?
Change log

Jun 9, 2009 15:55: Rolf Keiser Created KOG entry

Sep 23, 2020 13:01: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Anja C., Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

15 mins
Selected

nach seinen Verdiensten

nach seinen erbrachten Leistungen, wo er seine Fähigkeiten zum Ausdruck gebracht hat. Die Fähigkeiten alleine sind nicht massgebend und stellen keinen Leistungsausweis dar.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-06-09 15:54:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke, Ladydy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke, war hilfreich"
+4
3 mins

nach seinen (besonderen) Fähigkeiten

Wenster's: merit (1c) priseworthy quality
Peer comment(s):

agree Anja C. : ja, i.S.v. "seinen individuellen Stärken entsprechend"
21 mins
agree Hans G. Liepert
21 mins
agree Barbara Wiebking
3 hrs
agree robin25
12 hrs
Something went wrong...
+9
6 mins

seinen Fähigkeiten entsprechend

...
Peer comment(s):

agree KARIN ISBELL
6 mins
Danke Karin!
agree Marc Nager (X) : Ja, passt doch gut (In der Kürze liegt (hier) die Würze...)
14 mins
Danke Marc!
agree Anja C. : implizit: seinen (besonderen) Fähigkeiten / individuellen Stärken entsprechend
17 mins
Danke Anja!
agree mill2
1 hr
Thanks mill!
agree Klaus Urban : so verstehe ich das auch
2 hrs
Danke Klaus!
agree Ruth Wöhlk
2 hrs
Danke Rutita!
agree zwetschge
2 hrs
Danke zwetschge!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
11 hrs
agree babli : agree
19 hrs
Something went wrong...