Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"peel open" type
German translation:
abziehbar
Added to glossary by
Babette Schrooten (X)
Apr 24, 2008 12:44
16 yrs ago
2 viewers *
English term
"peel open" type
English to German
Medical
Medical (general)
sterile Verpackung
Es handelt sich hier um die sterile Verpackung von OP-Abdeckungen und -Mänteln.
The various components/items are assembled in sets or packed individually in a sterile barrier system. The sterile barrier system prevents ingress of micro-organisms and allows aseptic presentation of the product at the point of use. The packaging materials used are adapted to the sterilisation method required by the product materials. The most widely used sterile barrier systems are ("peel open" type):
• Form-Fill-Seal (FFS) system: paper or plastic top/plastic bottom
• SISS bag (previous called Joker bag): plastic bag
• "Film strip header bag" (also called Urania bag)
The paper in all our sterile barrier systems is of medical grade in order to prevent the passage of micro-organisms.
The peel open systems have been treated so that the seal is strong but easy to open under aseptic conditions without having to tear the packaging material.
The sterile barrier is opened in the operating theatre.
The various components/items are assembled in sets or packed individually in a sterile barrier system. The sterile barrier system prevents ingress of micro-organisms and allows aseptic presentation of the product at the point of use. The packaging materials used are adapted to the sterilisation method required by the product materials. The most widely used sterile barrier systems are ("peel open" type):
• Form-Fill-Seal (FFS) system: paper or plastic top/plastic bottom
• SISS bag (previous called Joker bag): plastic bag
• "Film strip header bag" (also called Urania bag)
The paper in all our sterile barrier systems is of medical grade in order to prevent the passage of micro-organisms.
The peel open systems have been treated so that the seal is strong but easy to open under aseptic conditions without having to tear the packaging material.
The sterile barrier is opened in the operating theatre.
Proposed translations
(German)
3 | abziehbar | Hildegard Klein-Bodenheimer (X) |
Change log
Apr 24, 2008 13:28: Anne Schulz changed "Language pair" from "Spanish to German" to "English to German"
Proposed translations
1 hr
Selected
abziehbar
Es hängt davon ab, ob man es ganz abziehen muss oder nur öffnet.
Peel off oder peel away
Notfalls könnte man es auch "aufziehbar" nennen, aber das erscheint mir eher weniger gebräuchlich.
Peel off oder peel away
Notfalls könnte man es auch "aufziehbar" nennen, aber das erscheint mir eher weniger gebräuchlich.
Peer comment(s):
neutral |
mary austria
: I got that far myself. Now please tell me how to say "peel-open TYPE"! Thanks.
2 hrs
|
Gar nicht. Man sagt ja auch nicht die selbstklebende "Art", sondern nur selbstklebend oder die gelochte "Art" etc. Es ist doch nur erklärend in Klammern.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Hildegard"
Discussion
so, we ich das verstehe, bezieht sich "peel-open type" auf die Beutel.
Babette