This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
inglês (monolíngüe) francês para espanhol francês para inglês espanhol para francês inglês para francês francês (monolíngüe) catalão para espanhol catalão para inglês catalão para francês português para espanhol português para inglês português para francês
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I am a dynamic person
with great passion for everything that I undertake. I completed my university
degree at the Autonomous University of Barcelona, with the aid of a scholarship
given by the Ministry of Education of the Spanish Government. During my
university career I started with translation and editing work supporting the
professors on their projects.
Due to my
Mexican-Spanish dual citizenship, I am able to work either here in Mexico or in
the entire European Community without any work permit issue. I am also willing
to move out of my place and work in a different city or country.
I lived and
worked in France, where I began my contact with the French language, which I
improved in the university and with years of practice. I taught English and
Spanish as a private tutor, and I also worked in a souvenirs company where I
improved my French in a professional setting.
My knowledge of
English comes from an early age, first studying at a high school in the United
States of America and years later working in Scotland.
In the United
Kingdom, I also taught French and Spanish. I worked for several companies in
the hospitality sector, where I was able to keep improving my English.
As an
interpreter, I worked twice for the International Cervantino Festival (the
biggest art festival in Latin America), in Mexico, supporting technicians and
artists of English and French speaking countries.
I have been able
to work in several labor fields, and that helped me in developing a decisive
mindset to confront and solve all kinds of difficulties. Always committed to
the companies where I have worked, respecting my colleagues and superiors,
working as a team, with the only target of generating a pleasant work
environment.
To sum up, the
opportunity of living in different countries and getting to know their culture,
art, economy and language, have helped me to develop skills that are invaluable
to be a remarkable professional.
Palavras-chave Spanish translator, Spanish interpreter, English translator, English interpreter, French translator, French interpreter, English-Spanish translator, English-French translator, French-Spanish translator, English-Spanish interpreter. See more.Spanish translator, Spanish interpreter, English translator, English interpreter, French translator, French interpreter, English-Spanish translator, English-French translator, French-Spanish translator, English-Spanish interpreter, English-French interpreter, French-Spanish interpreter. See less.