This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traduttore e/o interprete freelance, Membro verificato
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
Religione
Computer: Software
Elettronica/Elettrotecnica
Computer (generale)
Industria edilizia/Ingegneria civile
IT (Tecnologia dell'informazione)
Meccanica/Ingegneria meccanica
Altre aree di lavoro:
Ingegneria (generale)
Telecomunicazioni
Architettura
Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Computer: Sistemi, Reti
Istruzione/Pedagogia
Cinema, Film, TV, Teatro
Internet, e-Commerce
Energia/Produzione di energia
Scienza (generale)
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
Affari/Commercio (generale)
Economia
Alimenti e Bevande
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Legale (generale)
Medicina (generale)
Media/Multimedia
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
More
Less
Lavoro volontario/pro bono
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.08 EUR a parola Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.08 EUR a parola Da Tedesco a Italiano - Tariffe: 0.09 - 0.15 EUR a parola Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.08 - 0.10 EUR a parola Da Italiano a Francese - Tariffe: 0.08 - 0.10 EUR a parola
Da Italiano a Tedesco - Tariffe: 0.10 - 0.12 EUR a parola Da Inglese a Francese - Tariffe: 0.05 - 0.10 EUR a parola Da Latino a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.10 EUR a parola
Punti PRO: 139, Risposte a domande: 101, Domande inviate: 2
Voci nella Blue Board create da questo utente
21 Commenti
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Testo originale - Italiano 2.3.2.4 Installazione del filtro
Il filtro deve essere installato sullo stesso pannello dell'azionamento
ATTENZIONE: lasciare uno spazio di almeno 60mm intorno al filtro per la libera circolazione dell'aria se l'armadio non è dotato di ventilazione forzata.
Il filtro deve essere collegato il più vicino possibile all'ingresso dell'azionamento. Se la distanza tra il filtro e l'azionamento è maggiore di circa 30 cm deve essere impiegato un cavo piatto (piattina di rame multifilare) tra il telaio del filtro e quello dell’azionamento per stabilire una buona connessione a Radio Frequenza (RF).
Traduzione - Tedesco 2.3.2.4 Filtersinstallation
Der Filter muss auf dieselbste Tafel der Betätigung installiert werden.
ACHTUNG: lassen Sie einen Platz von 60mm mindenstens um den Filter herum für die freie Luftströmung, wenn der Schränk nicht mit Druckluftkühlung ausgestattet ist.
Der Filter muss so nahe wie möglich an den Eingang der Betätigung verbunden werden. Wenn der Abstand zwischen dem Filter und der Betätigung ist mehr als etwa 30 cm, muss man ein Flachkabel (mehrpoliges Kupferbandkabel) zwischen dem Chassis des Filters und dem Chassis der Betätigung benutzen um eine gute Radiofrequenzverbindung (RF) herzustellen.
Da Inglese a Italiano: Catalogo delle buone pratiche
Testo originale - Inglese Rotterdam - Baseline measuring and monitoring CO2
Aim of the baseline measurement is to gain a clear picture of the CO2 emissions in Rotterdam in the baseline year 1990, in the current situation 2005 and, assuming current development patterns, in 2025.
The baseline measurement distinguishes 3 groups of sources of emission: industry
Traduzione - Italiano Rotterdam – Misurazione e monitoraggio CO2 di base
Scopo della misurazione di base è ottenere un quadro chiaro delle emissioni di CO2 nella città di Rotterdam nell’anno base 1990, nell’attuale situazione del 2005 e, supponendo gli attuali schemi di sviluppo, nel 2025.
La misurazione di base distingue 3 gruppi di fonti di emissione: industria
Anni di esperienza: 27 Registrato in ProZ.com: Feb 2002. Membro ProZ.com da: Oct 2009.
Credenziali
Da Inglese a Italiano (SSIT, verified) Da Francese a Italiano (SSIT, verified) Da Francese a Italiano (Tribunal) Da Inglese a Italiano (Tribunal) Da Tedesco a Italiano (Tribunal)
Learn more about additional services I can provide my clients
Improve my productivity
Biografia
RSI, Technical , Manuals, IT, Medicine, Architecture, Law, translations, interpreting, English, French, German, Latin; 24 years of experience, Mepa
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.