Working languages:
English to Arabic

Nasr Ahmed
10 years in medical domain

Saudi Arabia
Local time: 18:34 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Egyptian, Saudi ) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Software localization, Training, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Native speaker conversation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
General / Conversation / Greetings / LettersMedical: Pharmaceuticals
Medical: DentistryMedical: Cardiology
Medical: Health CareCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 13
Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted Skrill, PayPal, American Express, Wire transfer, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Arabic: General Translation
General field: Other
Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English
The Bismarck Mandan Animal Impound facility took in 13 kittens over the weekend.
That means a lot of work finding homes, and also servers as a reminder to spay and neuter your pets.
Every spring, the pound sees a surge in the kitten population.
Combined with the regular number of cats that come in, it can mean a lot of work for animal wardens to find homes for them all.
Kittens may be cute, but they are the symptom of a problem.
The Bismarck Mandan Animal Impound Facility had 13 kittens from three different litters, and two mama cats, arrive at their doors this weekend.
"It does take up a lot of time and space to clean after them and find them homes. You're looking at 13 to 15 new homes, so it does take time, and the biggest thing is to stop it before it starts," says Jacobs.
While stray cats are one source of the problem, cats with homes can add to it.
"Animals get spring fever, too," says Jacobs. "They see the birds and they hear the birds and want to go play with them, go hunting."
And while they're out, they might mate with other animals on the loose.
"They grow into cats and you have responsibilities. When you first get a chicken, they don't stay this size and this cute. They become adults and you need to spay and neuter and license them," Jacobs says.
That's just one step towards reducing the population of unwanted animals, and helping these guys finding a loving house.
Translation - Arabic
أخذت منشأة بسمارك كاندان لاحتواء الحيوانات 13 هرة خلال عطلة نهاية الأسبوع.
هذا يعني الكثير من العمل في إيجاد بيوت، وأيضا يعمل كمنبه لتقوم بإخصاء حيوانك المدلل.
كل ربيع، تشهد الحظيرة ازديادا في عدد الهرر.
مع العدد الطبيعي من القطط التي تنضم، هذا يعني الكثير من العمل لأوصياء الحيوانات كي يجدوا بيوتا لها جميعا.
قد تكون الهرر لطيفة، لكنها مرادف لمشكلة.
وجدت منشأة بسمارك ماندان لاحتواء الحيوانات 13 هرة من ثلاث فرشات مختلفة، واثنتين من القطط الأمهات، عند أبوابها في عطلة نهاية هذا الأسبوع.
" يتطلب الأمر الكثير من الوقت والمكان للتنظيف خلفها وإيجاد بيوت لهم. أنت تبحث عن 13 إلى 15 منزلا جديدا، لذا يستغرق الأمر وقتا، وأصعب شيء هو أن توقف هذا الأمر قبل أن يبدأ،" يقول جاكوب.
بينما القطط الضالة هي مصدر من مصادر المشكلة، القطط ذات المأوى يمكن أن تضيف مصدرا آخر.
"الحيوانات تصاب بالحمى الربيعية، أيضا،" يقول جاكوب. "إنهم يرون الطيور ويسمعون الطيور ويريدون أيضا أن يلعبوا معهم، ويذهبوا للصيد."
وبينما هم في الخارج، قد يلتقون بحيوانات أخرى طليقة.
"إنها تنموا إلى قطط وأنت لديك مسؤوليات. عندما تحصل في البداية على دجاجة، لا تبقى بهذا الحجم وتلك اللطافة. إنها تصبح بالغة وعليك أن تخصيها وترخصها،" يقول جاكوب.
تلك هي خطوة واحدة فقط نحو تقليل أعداد الحيوانات غير المرغوبة، ومساعدة أولئك الحيوانات في العثور على بيوت محبة لهم.
English to Arabic: Technical Manual
General field: Tech/Engineering
Source text - English
-When the cord is connected to the mains, the charging indicator light will light up.
• When the cord is connected to the mains, the charging indicator light will light up.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product will provide you with a usage time of 30 minutes which will decrease during usage.
• Slide it onto and along the track of left and right side of the housing unit, the front of the combs firmly sits against the clipper blade.
Comb position
Short comb
Long comb
• The comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface. (3-21mm & 24-42mm)
PICTURE 1
- Set the comb attachment to 3mm or 6mm.
PICTURE 2
• With the comb attachment set on 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
PICTURE 3
• Set the comb attachment to 3mm or 6mm guide to trim sideburns. Then change the setting to 9mm and continue to cut to the top of the head.
PICTURE 4
- Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows.
- For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24-42mm) to achieve desired style.
PICTURE 5
Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
- Starting with the longest comb attached (24mm-42mm ), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair, as shown. (PICTURE 1)
Translation - Arabic
-عند توصيل السلك بمصدر التيَّار, سوف يُضيئ مصباح مؤشِّر الشَّحن.
• عند توصيل السلك بمصدر التيَّار, سوف يُضيئ مصباح مؤشِّر الشَّحن.
الاستخدام الَلَّاسلكي (بدون سلك)
عند تشغيل الوِحدة و شحنها بالكامل, سيوفِّر لك المُنتَج زمن تشغيل قدره 30 دقيقة يقل أثناء الاستخدام.
• أَزِحه على طول مسار الجانب الأيسر و الأيمن لوحدة المبيت, حتى تتجلَّس مقدِّمة الأمشاط بإحكام مقابل شفرة المقص.
موضع المشط
المشط القصير
المشط الطَّويل
• وصلة المشط معلَّمة وفقا لذلك على منتصف سطحها الخارجي. (3-21 مم و 24-42 مم)
صورة 1
- اضبط وصلة المشط عند 3 مم أو 6 مم.
صورة 2
• بعد ضبط وصلة المشط عند 12 مم أو 18 مم, قم بقص الشَّعر عند الجزء الخلفي من الرأس.
صورة 3
• اضبط وصلة المشط عند 3 مم أو 6 مم لشذب السوالف. ثم غير الضبط إلى 9 مم و استمر في القص إلى أعلى الرأس.
صورة 4
- استخدم وصلة المشط ذات المدى الأطول و اضبطها عند 24 مم أو 27 مم ثم قم بقص الشَّعر أعلى الرأس عكس الاتجاه الطبيعي لنمو الشَّعر.
- للحصول على شعر أطول أعلى الرأس, استخدم وصلة المشط ذات المدى الأطول (24-42 مم) للوصول للشكل المطلوب.
صورة 5
استخدم أدوات توجيه مشط الأذن للحصول على خط مستقيم حول كل أذن. للحصول على أداة توجيه مشط الأذن المطلوبة, قم بإمالة المقص و مرِّر يدك بِرفق حول كلا الأذنين إلى خلف الرقبة.
- ابدأ بإرفاق المشط الأكثر طولا (24 مم – 42 مم) و قم بقص الشَّعر من خلف الرقبة إلى ذروة الرأس. امسك بأداة توجيه المشط مستوية مقابل الرأس و حرِّك المقص ببطء خلال الشَّعر, كما هو مبيَّن. (صورة 1)
English to Arabic: Ciprofloxacin
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Other specific severe infections
Other severe infections in accordance with official guidance, or after careful benefit risk evaluation when other treatments cannot be used, or after failure to conventional therapy and when the microbiological documentation can justify a ciprofloxacin use.
The use of ciprofloxacin for specific severe infections other than those mentioned above has not been evaluated in clinical trials and the clinical experience is limited. Consequently, caution is advised when treating patients with these infections.
Hypersensitivity
Hypersensitivity and allergic reactions, including anaphylaxis and anaphylactoid reactions, may occur following a single dose (see section 4.8) and may be life-threatening. If such reaction occurs, ciprofloxacin should be discontinued and an adequate medical treatment is required.
Musculoskeletal System
Ciprofloxacin should generally not be used in patients with a history of tendon disease/disorder related to quinolone treatment. Nevertheless, in very rare instances, after microbiological documentation of the causative organism and evaluation of the risk/benefit balance, ciprofloxacin may be prescribed to these patients for the treatment of certain severe infections, particularly in the event of failure of the standard therapy or bacterial resistance, where the microbiological data may justify the use of ciprofloxacin.
Tendinitis and tendon rupture (especially Achilles tendon), sometimes bilateral, may occur with ciprofloxacin, as soon as the first 48 hours of treatment. The risk of tendinopathy may be increased in elderly patients or in patients concomitantly treated with corticosteroids (see section 4.8).
At any sign of tendinitis (e. g. painful swelling, inflammation), ciprofloxacin treatment should be discontinued. Care should be taken to keep the affected limb at rest.
Ciprofloxacin should be used with caution in patients with myasthenia gravis (see section 4.8).

Translation - Arabic
حالات العدوى الشديدة المحدَّدة الأخرى
و يمكن التَّوصية بِاستعمال سيبروفلوكساسين لِمعالجة حالات العدوى الشديدة الأخرى بموجب التَّوجيه الرسمي و التقييم الدقيق للمنفعة/الاختطار عند عدم القدرة على استعمال العلاجات الأخرى أو بعد فشل طرق المعالجة الاعتياديَّة و عند توفر التوثيق الميكروبيولوجي.
لم يتم تقييم استخدام سيبروفلوكساسين في علاج حالات عدوى شديدة محدَّدة غير السَّابق ذكرها في التجارب السريريَّة و الخبرة السريريَّة محدودة في هذا الشأن. بالتالي, يُنصَح بتوخي الحذر عند معالجة المرضى الذين يعانون من تلك العدوى.
فرْط التحسُّس
و يمكن حدوث فرط تحسُّس و تفاعلات أرجيِّة بما في ذلك التأق و التفاعلات التأقانيِّة بعد تناول جرعة واحدة (انظر قسم 4.8) و من الممكن أن تهدِّد الحياة. عند حدوث مثل هذه التفاعلات يجب التوقف عن تناول سبروفلوكساسين و البدء في المعالجة الطبِّية المناسبة.
الجهاز العضلي الهيكلي
ولا يجب استخدام سيبروفلوكساسين عموما مع المرضى الذين يعانون من مرض/اضطراب وتري متعلق بعلاج الكينولون. و مع ذلك, وفي حالات نادرة جدا, بعد التوثيق الميكروبيولوجي للكائن المسبِّب و تقييم الاتزان بين الاختطار والمنفعة, يمكن وصف سيبروفلوكساسين لهؤلاء المرضى لمعالجة حالات عدوى شديدة محدَّدة, خصوصاً عند فشل المعالجة القياسيِّة أو المقاومة الجرثوميِّة, حيث يمكن مع المعطيات الميكروبيولوجيَّة التوصية باستعمال سيبروفلوكساسين.
و يمكن مع تناول السيبروفلوكساسين حدوث التهاب أو تمزق وتري (خصوصا العرقوب), يكون ثنائي الجانب أحيانا, بمجرد مرور48 ساعة الأولى من المعالجة. وقد تزيد نسبة اختطار الإصابة الوترية مع المرضى كبار السن أو المرضى الذين يتناولون أدوية الكورتيكوستيرويد مع سيبروفلوكساسين (انظر قسم 4.8).
وعند ظهور أي علامة للالتهاب الوتري (مثل التورم المؤلم أو الالتهاب), يجب توقف العلاج بسيبروفلوكساسين. و يجب توخي الحيطة للمحافظة على الطرف المُصاب مستريحا.
يجب استخدام سيبروفلوكساسين بحذر مع المرضى الذين يعانون من الوهن العضلي الوبيل (انظر قسم 4.8).

English to Arabic: MCIF
General field: Medical
Source text - English
Dear Reader

In the centre of this issue MCIF presents a special edition of “CHALLENGE”, the International Forum for Medical CBRN Defence. In the light of this year’s Conference on Biodefence and Biosecurity which we support as organisers, we emphasize the importance of this topic with several comments and articles.
Another focus of this issue is on high altitude medicine and physiology, a further chapter dealing with medicine under extreme environmental situations. Also, we continue to address the individual approaches to aeromedical evacuation of various medical services.
With the articles in the chapters « New Developments in Medical Equipment and Technology » and « Congresses/ Conferences », MCIF underlines the importance of a comprehensive approach to military medical issues.
In times when many nations are cutting back on their budgets for defence and are redefining the strategies and structures of their Armed Forces adapting to the evolving threats and their geostrategic consequences, it is crucial to stress the unchanged if not increasing importance of qualified medical support for any kind of operation as well as the need for cooperation between military medical services and Non Government Organisations. Trough its competent authors whose most valuable contributions we gratefully recognize, MCIF will continue to emphasize this fact for the benefit of military and NGO commanders as well as political decision-makers.
Translation - Arabic
عزيزي القارِئ

في وَسَط هذا العدد تُقدِّم MCIF طبعةً خاصَّة من “CHALLENGE” , المُؤتمر العالمي للدِّفاع النووي البيولوجي الكيميائي الطبِّي. في ضوء مؤتمر هذا العام عن الدفاع البيولوجي و الأمن البيولوجي الذي نَدعمُه كَمنظِّمين, نُؤكِّد على أهمِّية هذا الموضوع بِالعديد من التَّعليقات و المقالات.
تركيزٌ آخر لهذا العدد يَنصبّ على الطبّ عالي الارتفاع و الفيزيولوجيا (علم وظائف الأعضاء), فصل آخر يتناول الطب تحت الظروف البيئية القاسية. و أيضاً, نحن نستمر في مخاطبة الإتجاهات الفردية للتفريغ الطبِّي الجوي الخاص بِالخدمات الطبيَّة المتنوعة.
و مِن خلال مقالاتها في الفصول التَّالية « التَّطورات الجديدة في المُعدَّات و التّقنية الطبيَّة » و « الاجتماعات/ المؤتمرات » تُؤكِّد MCIF على أهمية الإتِّجاه الشَّامل للمسائل العسكريَّة الطبيَّة.
و في الأوقات التي تُقلِّصُ فيها دُول عديدة مِن ميزانيِّاتها من أجل الدِّفاع و تُعيد تعريف استراتيجيات و هياكل قوَّاتِها المسلَّحة للتكيُّف مع التَّهديدات المتطورة و عواقبها الجيوستراتيجيَّة , يصبح من الضَّروري التَّأكيد على الأهمية الغير متغيِّرة إلَّم تكن الزائدة للدَّعم الطبِّي المُؤهَّل لأي نوع من العمليات إلى جانب الحاجة للتَّعاون بين الخدمات العسكريَّة الطبيَّة و المُنظَّمات الغير حكومية. و من خلال كُتَّابها المُؤهَّلين ذوي المشاركات القيِّمة الَّتي تَحظَى بتقديرنا و امتناننا, سوف تستمر MCIF في تأكيد هذه الحقيقة من أجل مصلحة القادة العسكريِّين و المُنظَّمات الغير حكوميِّة و صُنَّاع القرار السياسي أيضاً.


Translation education Bachelor's degree - Arts
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2011. Became a member: Dec 2011.
Credentials English (University of East Anglia, verified)
English to Arabic (South Valley University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Nasr Ahmed endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
My mission is to serve as someone who bridges the communication gap between people and their cultures.
My objective is to provide high-quality and yet affordable translation to attract customers and establish long-term co-operation.

Business Skills
• Team management
• Time management
• Website content management
• Extensive experience in cross-cultural communication (particularly with the US and British cultures)
• Working for ten months in an English-speaking environment.
Skills
• Translation including
• time-sensitive and voluminous projects
• academic papers (interdisciplinary)
Keywords: Arabic, freelance, engineering, automotive, general, medical, native, car, truck, pharmacology. See more.Arabic, freelance, engineering, automotive, general, medical, native, car, truck, pharmacology, medicine, general, letter, CV, diploma, marketing, Saudi, Arabia, Egypt, health care, mechanical, technical, certificate, trados, microsoft, word, excel, powerpoint, PDF, مترجم, السعودية, سيارات, طبي, تقني, تقنى, Arabic, English, Translator, Cheap, Professional, affordable, accurate, accredited, credential, Arab, Engineering, Science, Business, physics, ترجمة, clinical trials, medical questionnaires, brand checkingمترجم, ترجم, عربي, انجليزي, سعر معدل, هندسة اتصالات مدني, كمبيوتر, حاسوب, صناعي, معماري, بيئي بيئة, فيزياء, كيمياء, جيولوجيا, علوم, فني, قاموس, معجم, موسوعة, science, airline, automobile, mobile, cellphone, commercial, computer, consent, corporate, employee, gas, health, healthcare, hotel, html, human resource, hygiene, insurance, internet, IT, Automotive, oil rig, package, patent, patient, personal documents, pest control, petrochemical, forms, games, glossary, graphs, guidelines, help files, identity cards, information, technical, scientific, telecommunications, e-commerce, economics, Editing, e-learning, Electronics, Engines, life sciences, corporate reports, native, technical, engineering, certified, IT, computer, web, internet, books, edit, localization, technische Übersetzung, Übersetzer, traducción técnica, traductor, traduzione tecnica, traduttore, tradução técnica, tradutor, teknik çeviri, tercüman, технический перевод, переводчик, traduction technique, traducteur, validation, consultant, cognitive debriefing, specialist, translator, native, Saudi Arabia, Riyadh, proofreader, clinical trials, debriefing, recruiting subjects. See less.


Profile last updated
Jun 9, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs