| Tema | Afishues Përgjigje (Vizitat) Afishimi i fundit |
 | Use of parentheses in scientific writing | 13 (6,197) |
 | Translating *from* mother tongue ( 1, 2... 3) | 38 (57,122) |
 | Survey: Literary Translators’ perceptions of their roles and attitudes towards technology | 2 (4,779) |
 | Short fiction(Russian) | 6 (3,210) |
 | How to improve translation skill! ( 1... 2) | 15 (14,775) |
 | CAT-tool Quiz | 11 (7,355) |
 | Off-topic: Translating dialects | 9 (5,493) |
 | Transcription of numbers and codes | 4 (2,798) |
 | Mixed GDPR or extra fuss? | 1 (1,780) |
 | Off-topic: Three Symptoms of Translator's Dementia | 10 (6,556) |
 | Gender-specific personal pronouns in English. ( 1, 2... 3) | 36 (17,694) |
 | Off-topic: translators who use sdl trados. | 2 (2,651) |
 | Issues on interaction of legal courts, translators and lawyers in Thailand | 0 (1,927) |
 | Cost, Time or Quality - I need your opinion | 14 (5,683) |
 | How to start translating my first project | 6 (5,268) |
 | dealing with poor source texts ( 1, 2, 3, 4... 5) | 63 (39,981) |
 | Asking for advices regarding fields of specialization | 5 (3,760) |
 | Translation of legal case names or similar | 2 (3,613) |
 | Does anyone use "Dutton Speedwords" or anything equivalent? | 6 (4,261) |
 | Off-topic: is there anybody you is willing to give some crash-course ... | 2 (2,615) |
 | Cambridge University; seminar and book launch: “Politics of Gender and Translation: Memoirs of...” | 0 (1,976) |
 | How to translate a PDF file? | 11 (12,155) |
 | Off-topic: Bom debate sobre tradução literária e IA | 0 (9,423) |
 | Off-topic: Translation labourers | 13 (6,564) |
 | Books on marketing translation theory/methods En>Ger | 2 (2,173) |
 | Birth certificate question: client requests name change in translation ( 1, 2, 3... 4) | 57 (27,855) |
 | Train of thoughts during translation ( 1, 2... 3) | 39 (22,377) |
 | Translating Book/Article names used in bibliographic references | 3 (3,014) |
 | Double meaning translation | 0 (2,076) |
 | Would you consider these reasonable deadlines for Japanese to English translation? | 7 (4,899) |
 | How can I increase my translation speed? ( 1... 2) | 17 (14,572) |
 | Mozart quote | 4 (3,930) |
 | Translating free-form Internet messages. | 3 (2,737) |
 | Putting an accent on capital letters in French...yes or no? | 9 (6,762) |
 | Academic papers: in-line citations of translated quotes | 7 (5,575) |
 | Translating from ANOTHER translation | 1 (2,174) |
 | Logos translation | 3 (4,703) |
 | "mankind" determined a gender-specific word ( 1, 2, 3, 4... 5) | 65 (37,994) |
 | A View Upon Translatorship | 7 (4,176) |
 | When writing in Spanish and Portuguese, should we treat an anglicism like "Wallet"? | 4 (2,980) |
 | best way to organize TM | 14 (8,353) |
 | Help me with my thesis [translator and/or interpreters] | 13 (5,565) |
 | Lack of resources/visibility for gastronomy translation | 14 (7,680) |
 | The grammar of Russiagate: Russians or "the" Russians? | 7 (4,494) |
 | About Volunteer Translation | 0 (1,763) |
 | Real-world acquisition of a specialization ( 1... 2) | 20 (10,248) |
 | Expats and first language attrition. What are your experiences? | 12 (6,644) |
 | Hesitancy to use regional US/UK terms ( 1, 2... 3) | 40 (16,665) |
 | Translating for the military as a possible career path | 5 (3,702) |
 | Should I localize school grades or translate them? | 11 (6,865) |