Pages in topic:   < [1 2 3]
Il futuro del sito
Thread poster: Agnès Levillayer
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:02
Member (2003)
English to Italian
+ ...
il thread Mar 19, 2009

Adele Oliveri wrote:

Scusate ragazze, forse sono io che vivo fuori dal mondo ma non ho ancora capito esattamente di quale "demolizione" state parlando. Vi riferite allo smantellamento del vecchio team di moderatori? O c'è dell'altro? Se il tema è stato già discusso altrove, mi indicate il thread dove se ne parla?
Altrimenti finisce che non mi ci raccapezzo più :-S

Grazie, A.


Io mi riferisco al radicale cambiamento di Proz senza che nessuno ne abbia capito veramente i motivi. C'era un thread postato da Henry medesimo che non diceva nulla, assai vago insomma, e tosto allucchettato. Ho però fatto in tempo a cogliere cosucce in qua e là per sospettare che qualcosa non andasse per il verso giusto. Poi ho seguito attentissimamente la discussione delle stelline che non era per futili motivi (la stellina in sé e per sé) e il malcontento è emerso ovunque. Senza scordare i google ads che non sono cosa da poco: a me non va che un utente apra Proz e gli appaia la pubblicità del più antico mestiere del mondo. E' vero che si dice che l'interprete sia il secondo mestiere più antico del mondo, ma insomma!! Infine, ho fatto 2+2 e sento puzza di bruciato. E non sono le mie frittelle, tutte salve e gustose.

Paola


 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:02
Member (2003)
English to Italian
+ ...
certo Mar 19, 2009

Marie-Hélène Hayles wrote:

Quindi mi sembra che concentrandosi solo sulle offerte nell'area Jobs si rischia di dimenticare quello che (almeno nella mia esperienza) è una parte molto più importante delle opportunità di lavoro offerte da Proz.


Per me vale esattamente la stessa cosa. Nemmeno io ottengo mai lavori dall'area job, ma non mi pare un motivo ragioenvole per cui questa debba scadere sempre di più (senza una sana gestione questo è il mio timore, forse sbaglierò). Inoltre, proprio perché molti collegano la mia faccia a quella di Proz voglio un sito professionale, senza pubblicità ridicola ed altro. Non ci vedo nulla di strano.

Paola


 
Marie-Hélène Hayles
Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 23:02
Italian to English
+ ...
Sempre sul lavoro Mar 19, 2009

Paola Dentifrigi wrote:

Marie-Hélène Hayles wrote:

Quindi mi sembra che concentrandosi solo sulle offerte nell'area Jobs si rischia di dimenticare quello che (almeno nella mia esperienza) è una parte molto più importante delle opportunità di lavoro offerte da Proz.


Per me vale esattamente la stessa cosa. Nemmeno io ottengo mai lavori dall'area job, ma non mi pare un motivo ragioenvole per cui questa debba scadere sempre di più (senza una sana gestione questo è il mio timore, forse sbaglierò). Inoltre, proprio perché molti collegano la mia faccia a quella di Proz voglio un sito professionale, senza pubblicità ridicola ed altro. Non ci vedo nulla di strano.

Paola


Sono d'accordo. Il mio intervento era più che altro una risposta ad Adele:

Adele Oliveri wrote:
Il problema, a mio avviso, non è che nella sezione Jobs ci siano lavori pessimi, ma che ci sono SOLO quelli (parlo ovviamente delle mie combinazioni linguistiche/specializzazioni). Evidentemente chi è disposto a pagare per un buon lavoro di traduzione cerca altre vie (quali?) e non viene qui.


Intendevo far presente che chi è disposto a pagare per un buon lavoro viene qui lo stesso, ma fa una ricerca mirata e contatta i traduttori adatti direttamente, invece di mettere il lavoro nella sezione jobs.

Ovviamente non voglio dire che non ci sia bisogno di migliorare la sezione Jobs, solo che appunto non è l'unico modo di trovare lavoro tramite il sito.

[Edited at 2009-03-19 15:10 GMT]


 
Adele Oliveri
Adele Oliveri  Identity Verified
Italy
Local time: 23:02
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Si vede che sono sfortunata io ;-) Mar 19, 2009

Marie-Hélène Hayles wrote:

Intendevo fa presente che chi è disposto a pagare per un buon lavoro viene qui lo stesso, ma fa una ricerca mirata e contatta i traduttori adatti direttamente, invece di mettere il lavoro nella sezione jobs.



Di contatti diretti me ne arrivano parecchi, ma quando propongo le mie tariffe i potenziali clienti scappano inorriditi E dire che, confrontandomi con i colleghi nella mia stessa area di attività, non sono affatto fuori mercato, anzi. Ultimamente poi arrivano proposte dirette di lavoro assolutamente sconcertanti... quindi, sarà che sono esosa, sarà che le mie combinazioni linguistiche/competenze sono molto inflazionate, ma finora non mi è capitata questa grande abbondanza di clienti "di qualità". I migliori contatti mi arrivano per altre vie.
Ma la tua esperienza, Marie-Hélène, è interessante, perché aiuta a vedere le cose anche da un altro punto di vista.
Ciao ciao,

Adele


 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:02
Member (2003)
English to Italian
+ ...
OT e chiudo Mar 19, 2009

Adele Oliveri wrote:

Di contatti diretti me ne arrivano parecchi, ma quando propongo le mie tariffe i potenziali clienti scappano inorriditi E dire che, confrontandomi con i colleghi nella mia stessa area di attività, non sono affatto fuori mercato, anzi. Ultimamente poi arrivano proposte dirette di lavoro assolutamente sconcertanti... quindi, sarà che sono esosa, sarà che le mie combinazioni linguistiche/competenze sono molto inflazionate, ma finora non mi è capitata questa grande abbondanza di clienti "di qualità". I migliori contatti mi arrivano per altre vie.
Ma la tua esperienza, Marie-Hélène, è interessante, perché aiuta a vedere le cose anche da un altro punto di vista.
Ciao ciao,

Adele


A me va come Marie-Hélène se si parla di PL, quindi non faccio testo. Non è che le tue competenze linguistiche siano inflazionate, voglio vedere quanta gente con il tuo curriculum fa EN>IT. E' che chi traduce in italiano spesso e volentieri si svende. Per quello, con altri colleghi, tra cui tu, cerco di fare awareness raising, da ACTA allo svilimento del sito, passando per le tariffe. Di lavoro ce n'è, ma se si interessano sempre i soliti tre gatti e spesso stranieri (vedi riunioni ACTA) alla fine non possiamo che stufarci.
Se quelli che accettano di lavorare a 8 euro a cartella non si rendono conto che non stanno facendo una furbata perché fregano il cliente a chi chiede minimo il doppio, ma fanno una tremenda idiozia, possiamo continuare a sgolarci su ACTA, area job, certified, stelline e tutto quello che vogliamo. E' l'orticello che la fa da padrone, con loro che se ne stanno lì con la zappa in mano sull'uscio a difenderlo, senza accorgersi che nel frattempo gli marcisce tutta la verdura.
Pardon, sono le frittelle di S. Giuseppe.


 
Giuseppe C.
Giuseppe C.  Identity Verified
Italy
Local time: 23:02
English to Italian
Grazie per gli auguri - scusate per l'OT Mar 19, 2009


A Giuseppe faccio un augurio di buon onomastico: qui si fanno le frittelle di riso e ne ho fritte e mangiate talmente tante che non sono così lucida.

Paola


Grosso OT,

ma non posso fare a meno di ringraziarti per gli auguri.

Un ciao a tutti e buon lavoro,

Giuseppe


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:02
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Aggiornamento Mar 24, 2009

Secondo le mie informazioni, siamo a 30 dimissioni...
Altroché ricambio...


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:02
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Un anno dopo... Mar 8, 2010

Rileggo gli interventi di un anno fa e valuto l'evoluzione...
Ci chiedevamo che futuro si delineava per il forum e per il portale in genere...: le cose mi sono ormai chiare.
E a voi ?


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:02
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Ricamo... Mar 8, 2010

Agnès Levillayer wrote:

Rileggo gli interventi di un anno fa e valuto l'evoluzione...
Ci chiedevamo che futuro si delineava per il forum e per il portale in genere...: le cose mi sono ormai chiare.
E a voi ?


Anche a me, Agnès.

Ho già scritto qualche mese fa che sarà meglio che discutiamo di ricamo e cose di questo genere e rimango purtroppo di questa opinione. Anche se il ricamo continua a non piacermi per niente:-)

http://www.proz.com/forum/italian/150344-ot:_saluti_e_ringraziamenti.html#1257694


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
Il futuro del sito Mar 9, 2010

quoto quanto detto pressoché da tutti

non sono d'accordo solo sul fatto che ProZ assomigli a FB perché a parte la struttura chiaramente differente, su FB si respira un'aria molto meno viziata e la censura morde molto meno, o nulla


a parte ciò, il presente/futuro di Proz, come quello di molti colleghi/agenzie passati dall'essere traduttori/agenzie all'essere spremilimoni nei nostri confronti (non
... See more
quoto quanto detto pressoché da tutti

non sono d'accordo solo sul fatto che ProZ assomigli a FB perché a parte la struttura chiaramente differente, su FB si respira un'aria molto meno viziata e la censura morde molto meno, o nulla


a parte ciò, il presente/futuro di Proz, come quello di molti colleghi/agenzie passati dall'essere traduttori/agenzie all'essere spremilimoni nei nostri confronti (non faccio nomi ed esempi qui ma se volete chiedete in privato), è diventato secondo me il guerrilla marketing a ogni costo (che io chiamo gorilla marketing tanto lo trovo becero, con tutto il rispetto per i simpatici gorilla pelosi

per quanto mi riguarda, l'unica utilità di Proz è la sua visibilità: uno sternuto su proz arriva in rete dopo circa 5 minuti, max 10, nel bene e nel male (ma io ho il coraggio delle mie azioni e me ne frego)

per il resto, i glossari kudoz sono ormai così voluminosi e fuori controllo da essere inutili e pericolosi (sui glossari di logos almeno esiste, o esisteva per quanto ricordo, un controllo sull'inserimento dei termini)

l'area forum diventa sempre meno utile, in buona parte a causa della censura selvaggia e in parte per le asfissianti domande ripetitive e su questo apro una parentesi
si dice che cercare il filone che risponde alla propria domanda sia difficile, ma non è affatto vero!
con google si trova solitamente la risposta più in fretta che passando da dentro proz, tanto è vero che a volte quando cerco qualcosa che ho detto IO in un forum, invece di cercare il forum butto le parole in google e in 2 clic trovo quello che avrebbero richiesto almeno 3 o 4 clic!

last but no least, le BB servono sempre meno a causa delle pletore di colleghi che rifilano 5 al primo lavoro sperando di averne altri, ma ci consentono ancora di a individuare le agenzie "scassone", almeno finché non aumenterà la massa critica dei colleghi obbligati dalle agenzie non paganti a togliere i punti negativi dati per obbligarle a pagare

Claudio

[Modificato alle 2010-03-09 13:34 GMT]
Collapse


 
Prawi
Prawi  Identity Verified
Austria
Local time: 23:02
German to Italian
Chiarissime. Il dado è tratto... Mar 9, 2010

Agnès Levillayer wrote:
Rileggo gli interventi di un anno fa e valuto l'evoluzione...
Ci chiedevamo che futuro si delineava per il forum e per il portale in genere...: le cose mi sono ormai chiare.
E a voi ?


... e non ammette dietrofront, se mi permetti la citazione, rende molto bene quello che penso. Non parlo qui del portale, ma del futuro dei forum, su cui ormai credo non ci sia più molto da dire, almeno per te, per me e per moltissimi altri.

D'altra parte: tutto dipende da quello che uno si aspetta da un forum. I nuovi membri si trovano davanti a un portale diverso da quello che conoscevamo noi, non sappiamo che aspettative hanno, che cosa cercano, magari a loro la nuova politica del sito va bene. Per questo non faccio previsioni, ma cerco altri lidi.

Paola


 
Carmen Copilau
Carmen Copilau  Identity Verified
Italy
Local time: 23:02
Italian to Romanian
+ ...
Non è proprio così Mar 10, 2010

Paola Dentifrigi wrote:

i google ads che non sono cosa da poco: a me non va che un utente apra Proz e gli appaia la pubblicità del più antico mestiere del mondo. E' vero che si dice che l'interprete sia il secondo mestiere più antico del mondo, ma insomma!! Infine, ho fatto 2+2 e sento puzza di bruciato. E non sono le mie frittelle, tutte salve e gustose.

Paola


Io ho aderito al programma Adsense di Google e ti posso garantire che neanche se li pagassi, non inserirebbero annunci che non fossero in “sintonia” con il contenuto della pagina (non dico dell’intero sito). Il software che sta alla base del programma Adsense analizza il contenuto della pagina nella quale desideri introdurre la pubblicità di altri siti e inserisce in automatico gli annunci che contengono le parole chiavi della tua pagina. Per essere più chiara, la pagina dove decido di inserire la pubblicità, ha come argomento il traduttore/le traduzioni. Tutta la pubblicità che Google inserisce su quella pagina tratta lo stesso argomento. Se io decido di inserire la pubblicità sulla pagina con i link dei dizionari, google pubblicizza su quella pagina i dizionari quindi, è difficile che tu o un altro possa trovare all’indomani la pubblicità del più antico dei mestieri su ProZ. Inoltre, chi aderisce al programma Adsense ha a disposizione un programma che gli permette di bloccare un inserzionista o una determinata campagna pubblicitaria che pensa che gli sia dannosa (ad un tratto, sulla mia pagina era comparsa la pubblicità di una mia diretta concorrente che offriva il servizio di traduzioni a 5 euro a documento, naturalmente l’ho tolta!). Quindi, per un sito come Proz, questo significa creare un altro posto di lavoro.


 
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
English to Italian
+ ...
Guarda che è già capitato Mar 11, 2010

Carmen Copilau wrote:

Paola Dentifrigi wrote:

i google ads che non sono cosa da poco: a me non va che un utente apra Proz e gli appaia la pubblicità del più antico mestiere del mondo. E' vero che si dice che l'interprete sia il secondo mestiere più antico del mondo, ma insomma!! Infine, ho fatto 2+2 e sento puzza di bruciato. E non sono le mie frittelle, tutte salve e gustose.

Paola


Io ho aderito al programma Adsense di Google e ti posso garantire che neanche se li pagassi, non inserirebbero annunci che non fossero in “sintonia” con il contenuto della pagina (non dico dell’intero sito). Il software che sta alla base del programma Adsense analizza il contenuto della pagina nella quale desideri introdurre la pubblicità di altri siti e inserisce in automatico gli annunci che contengono le parole chiavi della tua pagina. Per essere più chiara, la pagina dove decido di inserire la pubblicità, ha come argomento il traduttore/le traduzioni. Tutta la pubblicità che Google inserisce su quella pagina tratta lo stesso argomento. Se io decido di inserire la pubblicità sulla pagina con i link dei dizionari, google pubblicizza su quella pagina i dizionari quindi, è difficile che tu o un altro possa trovare all’indomani la pubblicità del più antico dei mestieri su ProZ. Inoltre, chi aderisce al programma Adsense ha a disposizione un programma che gli permette di bloccare un inserzionista o una determinata campagna pubblicitaria che pensa che gli sia dannosa (ad un tratto, sulla mia pagina era comparsa la pubblicità di una mia diretta concorrente che offriva il servizio di traduzioni a 5 euro a documento, naturalmente l’ho tolta!). Quindi, per un sito come Proz, questo significa creare un altro posto di lavoro.


Un po' di tempo fa su Proz è stata annunciata l'apertura di un nuovo ufficio in Ucraina, e nella pagina del forum, per i non iscritti, sono uscite inserzioni relative al lavoro di cui parlava Paola.
Io stessa ho visto un'altra inserzione buffissima: il titolo diceva "You're a failure!", ed era associata a una discussione in cui si parlava della professione del traduttore, possibili sbocchi ecc. Può essere che le cose siano migliorate ora con gli algoritmi di adsense, non so, ma Paola sicuramente non farneticava.


 
Giuliana Buscaglione
Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 14:02
Member (2001)
German to Italian
+ ...
essere diversi Mar 11, 2010

Ciao Giusi,

questo non è sicuramente il futuro che mi auspico.


Un po' di tempo fa su Proz è stata annunciata l'apertura di un nuovo ufficio in Ucraina, e nella pagina del forum, per i non iscritti, sono uscite inserzioni relative al lavoro di cui parlava Paola.
Io stessa ho visto un'altra inserzione buffissima: il titolo diceva "You're a failure!", ed era associata a una discussione in cui si parlava della professione del traduttore, possibili sbocchi ecc. Può essere che le cose siano migliorate ora con gli algoritmi di adsense, non so, ma Paola sicuramente non farneticava.


certo che non farneticava né tanto meno tutto il gruppo che ha creato un thread di moltissime pagine nel forum tedesco (credo facilmente ritrovabile, perché dopo l'incidente l'intero forum è stato disertato) per un annuncio con una caricatura di una signora ultra sovrappeso e relativo invito a dimagrire (con pillole o link, non ricordo) mostrato anche in caso di contatto via profilo... bell'immagine che si è visto il potenziale cliente che non era un membro pagante e quindi vedeva tutti gli annunci che chi ha effettuato il login non vede. Non so se ora vengono ancora mostrati, ma da allora non desidero essere contattata tramite profilo, tanto per tagliare la testa al toro e non correre il rischio che il mio nome compaia in un fiato assieme a prodotti che né tratto né uso

Non vorrei un sito che mischia un'immagine professionale con una qualunquista di molti altri siti, ma uno inconfondibile nella sua particolarità che sia distintivo della nostra professione.

Giuliana


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Il futuro del sito






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »