This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Danish - Rates: 0.17 - 0.19 EUR per word / 48 - 50 EUR per hour Danish to English - Rates: 0.17 - 0.19 EUR per word / 48 - 50 EUR per hour Norwegian to Danish - Rates: 0.17 - 0.19 EUR per word / 48 - 50 EUR per hour Swedish to Danish - Rates: 0.17 - 0.19 EUR per word / 48 - 50 EUR per hour
English to Danish (Danish Commerce and Companies Agency) Danish to English (Danish Commerce and Companies Agency)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, AABBYY Fine Reader, SDL Trados Studio 2019, Xbench, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
Get help on technical issues / improve my technical skills
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
English to Danish Translation and Marketing Copy
MEDICAL translation, adaptation and linguistic review
I translate, proofread and review SmPCs and labelling aimed at healthcare professionals, PILs and informed consent materials aimed at patients, IFUs for diagnostic equipment and lab equipment, patient records and research papers. Also within dentistry and veterinary medicine.
TECHNICAL translation, adaptation and linguistic review
In addition to life science, I translate, adapt, review, edit and proofread text within most other technical and scientific areas. Examples: tenders and quotes with technical documentation for engineering or IT projects, websites about consumer electronics and household appliances, brochures about safety equipment and PPE.
MARKETING – technical and non-technical language
I also translate, write and edit Danish copy, I proofread and review web text, newsletter articles, press releases, adverts, leaflets and brochures for the general public and for professionals. In addition to life science and other science areas, these texts may cover subjects such as education, climate changes, government, politics, culture and tourism.
I don't do transcription
Project History
If you are logged in, you can see examples of my recent translation projects (2019 + 2020) by selecting "Display standardized information" at the top of my profile. Scroll down to "Project History" and select "More".
CV Summary
I started working as a translator in 1990, after having graduated with an MA in EN-DA/DA-EN translation from Copenhagen Business School. From 1991 to 2002 I was employed in other jobs, including ten years in the UN, and then returned to translation in 2003. I worked part time as a translator from 2003 to 2006, and translation has been my full-time occupation since 2006.