Langues de travail :
espagnol vers anglais
portugais vers anglais

Carmen Swanwick-Roa
ES/PT/FR>EN for med/pharma/int dev

Royaume-Uni
Heure locale : 07:56 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Message de l'utilisateur
English translator specialising in medicine, pharma and international development. MITI.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Médecine : médicaments
Médecine : soins de santéMédecine : cardiologie
Chimie / génie chim.Biologie (-tech, -chim, micro-)
Médecine (général)Sciences (général)
Org / dév. / coop internationale
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 13,982
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - University of Leeds
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : May 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers anglais (University of Leeds, verified)
portugais vers anglais (U Nottm, verified)
français vers anglais (U Nottm, verified)
Affiliations Yorkshire Translators and Interpreters (YTI), ITI Medical and Pharmaceutical Network, ITI Spanish Network, ITI Portuguese Network, CIOL, ITI2
Logiciels memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.swanwickroa.com/
CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles
Bio

I am a freelance translator working from Spanish and Portuguese into English.

I have been working as a full-time freelancer for five years and am a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting.

My clients have included private sector businesses in Europe and South America, UN agencies including WHO, WMO and ILO, and individuals.

Mots clés : Spanish, Portuguese, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Latin American, medical translation, native English


Dernière mise à jour du profil
Apr 10, 2019



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - portugais vers anglais   More language pairs