Member since Aug '17

Working languages:
English to French

Benoit Cambron

Quebec, Quebec, Canada

Native in: French (Variant: Canadian) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Benoit Cambron is working on
info
Sep 7, 2017 (posted via ProZ.com):  Finished translating a 36-page user manual for a 7500-watt Westinghouse generator. Client: MWE Sales of Columbus, OH. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Science (general)Physics
MeteorologyCinema, Film, TV, Drama
Chemistry; Chem Sci/EngAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Construction / Civil Engineering
BotanyBiology (-tech,-chem,micro-)
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Graduate diploma - McGill University
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2017. Became a member: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio


Welcome to my profile!

I am a freelance translator and technical writer, currently on the lookout for exciting assignments.

I worked for six years in an engineering/consulting firm; as the only francophone staff member, I was frequently called upon to translate a variety of documents into French, such as engineering business proposals, scientific/technical documentation, meteorological synopses, etc.

I am a native Canadian French speaker; additionally, I am fully bilingual in English as my university studies were in that language.

I hold a Master's degree in information science, as well as an undergraduate degree in physics, both from McGill University.

I have a love for the written word, and am known to obsess over exact terminology, idiomatic expressions, and colloquialisms. I am an avid reader of both English and French, and I am never far from a well-stocked reference library. Over the years, I have acquired an extensive bilingual vocabulary spanning many fields of knowledge.

Specialties of mine include the following: science, engineering, meteorology, finance, and general translation.

Looking forward to hearing from you.

Sincerely,

Benoît

Keywords: SDL Trados Studio 2017, SDL language cloud, subtitles, subtitling, Subtitle Edit 3.5.3, WebCATT, Robert & Collins, Larousse, Grevisse, VLC 2.2.6. See more.SDL Trados Studio 2017, SDL language cloud, subtitles, subtitling, Subtitle Edit 3.5.3, WebCATT, Robert & Collins, Larousse, Grevisse, VLC 2.2.6, SRT files, technical translation, physics, engineering, automotive, OQLF, Granddictionnaire.com, Microsoft Office, localisation, localization, Goosse, Antidote.. See less.


Profile last updated
Oct 3, 2020



More translators and interpreters: English to French   More language pairs