Working languages:
English to French

Marie-France Arnou
Specializing in M&M: Medicine and Music!

France
Local time: 20:10 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
MusicMarketing / Market Research
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Oncology
Medical (general)Genealogy
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 59, Questions answered: 25
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Université Catholique de l'Ouest, Angers, France
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Nov 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (IPLV, UCO, Angers, France)
English to French (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website https://www.forwardmotion.fr
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a native French speaker, with a university degree in translation (French, English, German). I have been a translator since 1996, specializing in information technology, telecommunications, and medical devices.

In order to better specialize in the medical field, I completed a 30-hour course in medical terminology at the Institute for Health Professionals in Portland Community College, Oregon, in June 2002.

I have a high level of expertise with Trados translation tools. At my previous job as an in-house translator for Excel Translations in San Francisco, I was in charge of Trados translation memories, MultiTerm databases, and all Trados-related issues. I am also proficient in MS Office, FrameMaker, PageMaker, PDF, and HTML.

I have worked on the following types of products in my main areas of expertise:
Medicine: radiotherapy systems, including software user interface, operating and service manuals, package inserts for catheters used in angioplasty, instructions for use of brachytherapy instruments, catalog of quality control products and services for clinical laboratories, informed consent forms, clinical study procedures
Telecommunications: mobile phones, broadband services, network access solutions, network management software

Software: photo, video & audio editing, computer games, genealogy, application and activity control system for networked computer classrooms, computer diagnostics
Web Applications: photo editing interactive website, online hotel reservation network, online shopping website for lingerie, records & information management online application, corporate website introducing client relations management solutions
Keywords: French, English, Web, software, localization, interface, user guide, on-line help, computer, game. See more.French, English, Web, software, localization, interface, user guide, on-line help, computer, game, telecommunications, Trados, S-Tagger, MultiTerm, Workbench, WinAlign, TagEditor, MS Office, PDF, HTML, Word, Excel, PowerPoint. See less.


Profile last updated
Apr 18



More translators and interpreters: English to French   More language pairs