This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Yoruba to English: Oríkì Ìbejì: Praise Poem of Twins. General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Yoruba Ẹ̀jìrẹ́ Ọ̀kín
Èjírẹ́ m̀bá bí mbá jó, jó, jó,
Èjírẹ́ mbá bí mbá yọ̀ yọ̀ yọ̀,
Èjírẹ́ Ọ̀kín ará Ìṣokún,
Ọmọ Ẹdun tí ń ṣere orí igi,
Ọmọ òtò tí ń ṣe ní ilẹ̀'lẹ̀.
Èjírẹ́ wo ilé olówó kò lọ
Ó wo ilé ọlọ́lá kò ya'bẹ̀,
Èjírẹ́ Ọ̀kín ará Ìṣokún
Ilé alákiṣà ló ti kí wọn.
Èjíré sọ alákiṣà di aláṣọ
Ó sọ alágbe di olóúnjẹ
Ó sọ òtòṣì di ọlọ́rọ̀
Ó sọ "kínni o ṣe?" di olókìkí.
Òkìkí owó, òkìkí omó
Bí Táyé ti ń lọ níwájú
Bẹ́ẹ̀ ni Kẹ́hìndẹ́ ń fi pẹ̀pẹ́pẹ̀lẹ́ bọ̀ lẹyìn
Táyélolú ni ọmọdé
Ọmọkẹ́hìndé l'ẹ̀gbọ́n Èjírẹ́
Táyélolú ni a rán ní'ṣẹ́
Pé kí ó lọ tọ́ ayé wò,
Bí ayé dára bí kò dára.
Táyélolú Onikèsé ọmọ Akin
Ó tọ́ ayé wò ayé dùn bí oyin.
Táyé Kẹ́hìndé mo kí,
Èjíré Ọ̀kín ará Ìṣokún.
Yindinyindin l'ójú orogún
Èjì-wọ̀rọ̀ lójú ìyá rẹ̀
Èjíré dé ilé kún fọ́fọ́
Èjírẹ́ kún ọ̀dẹ̀dẹ̀ tẹrùtẹrù.
Táyélolú ṣ'ajẹ́ ko ṣẹ
Kẹ́hìndẹ́ ṣ'ajẹ́ tirẹ̀ gbàráà.
Àgádágodo ko rí wọn gbé ṣe
Àpèpa kò ran ará Ìṣokún
Gbogbo igi ń foríbalẹ̀ fún àṣínrín
T'oṣo-t'àjẹ́ ń foríbalẹ̀ fún Èjíré.
Èjíré Ọ̀kin ará Ìṣokún
Ó dé'lé Ọba tẹ̀rín-tẹ̀rin
Ó dé'lé ìjòyè tayọ̀-tayọ̀
Afínjú àdàbà ti ń jẹ l'àwùjọ Àṣá
Èjíré òkin wá tẹ'wọ́ mi bọ osùn ọmọ,
Afínjú ọmọ tí ńk'óre bá baba,
Jẹ́ kí n rí jẹ́ kí n rí mu,
Èjírẹ́ Ọ̀kín má ṣàì bá wọn yà lọ́dọ̀ mi.
Translation - English Èjírẹ́ Ọ̀kín (the twin which is as beautiful as a peacock),
How precious you are!
If I were chanced to give birth to twins, I would rejoice and dance merrily.
Èjírẹ́ Ọ̀kin of Ìṣokún
The offsprings of Ẹdun that loves leaping about trees;
The offsprings of Òtò that prefers playing on the floor of the forest.
Èjírẹ́ ignored the comfort in the household of the rich;
And chose to stay with the poor man's family.
Èjírẹ́ who transformed the wretched to the affluent;
They elevated the destitute into opulence;
They emboldened the helpless;
They endowed the have-not with fame and riches.
Táyé is walking majestically at the front; Kéhìndé is treading gallantly at his rear.
Táyélolú is the younger, while
Ọmọ́kẹ́hìndé is the older of the twins.
Táyélolú was sent ahead on a mission to reconnoiter the world if it is a congenial place for living.
Táyélolú Onikèsé, the brave, found the world suitable for living.
Táyé kẹ́hìndé, I salute thee!
Èjírẹ́ Ọ̀kin of Ìsokún.
Teeny-weeny to their mother's co-wife; a prodigious feat to their mother.
The birth of the twin harbingered abundance;
they filled their parents' household with plentitude.
Táyélolú is reknown for his garrulous speeches; while Kehinde is reserved.
Evil charms have no power over the twins; enemy's scheme is impotent against the Citizens of Ìṣokún.
As all trees revere Àṣínrín; every powerful being regards Èjírẹ́ with awe and reverence.
Èjìrẹ́ Ọ̀kín the citizens of Ìṣokún who visit the palaces in pomp and pageantry and call at the abodes of elites with a great show of nobility.
Èjìrẹ́ Ọ̀kín, the gentle dove that flocks with hawks.
Ejirẹ́ Ọ̀kín, endow me with precious kids like you,
Blessed kids that attract blessings to their father.
Bless me with riches and fortune.
Èjírẹ́ Ọ̀kín, don't reject my supplication.
More
Less
Translation education
Other - The Open University, United Kingdom.
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
Hello,
I am Abdulrosheed Fadipe, a devoted freelance translator specializing in English-to-Yoruba language services. My mission is to assist individuals and businesses in effectively communicating with a Yoruba-speaking audience or extending their reach into the global market.
With a keen eye for linguistic nuances and cultural accuracy, I bring stories to life through precise and meaningful translation. Whether you aim to connect with the vibrant Yoruba-speaking community or expand your business globally, I am here to ensure that your messages resonate authentically and effectively.
If you are seeking language solutions that bridge cultural gaps and open doors to new opportunities, I invite you to connect with me. Together, we can make your communication endeavors a success.
Best regards,
Abdulrosheed Fadipe
Keywords: English to Yoruba Translation, English to Yoruba Translation review, translation services, transcription, localization expert, Yoruba language service provider, subtitling, transcription, transcription, machine translation. See more.English to Yoruba Translation, English to Yoruba Translation review, translation services, transcription, localization expert, Yoruba language service provider, subtitling, transcription, transcription, machine translation, games localisation, marketing and website translation, project management.. See less.