Języki robocze:
polski > angielski
angielski > polski
francuski > polski

Aleksandra Lercher-Szymanska
Just the one you need!

Czas lokalny: 12:39 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Rząd/politykaJęzykoznawstwo
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Prawo: umowyPrawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Prawo (ogólne)Rachunkowość
Medycyna: opieka zdrowotnaMateriały (plastik, ceramika itp.)

Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 8, Odpowiedzi na pytania 20, Zadane pytania 96
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  0 opinii
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Wykształcenie Master's degree - Warsaw Univeristy, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 25. Zarejestrowany od: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski > angielski (Chartered Institute of Linguists)
polski > angielski (University of Westminster)
polski > angielski (University of Warsaw)
angielski > polski (Chartered Institute of Linguists)
angielski > polski (University of Westminster)


Przynależność do organizacji CIOL
Oprogramowanie Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Texts on linguistics, sociology, law, EU issues.
Mainly Polish-English, English-Polish, 14-year experience.
Interest in history, anthropology, environmental issues.


Member of the Chartered Institute of Linguists. Diploma in Translation, University of Westminster, London.
MA in linguistics, Dpt. of English Studies, Warsaw Univ., Poland.
4 years of Indian studies, Warsaw Univ., Hindi, Sanskrit.


Certificate in Business English and Proficiency, accredited by the British Council.


Translation of an American spy novel, the publishing house: Noir sur Blanc


EUR15 per page (1800 characters including spaces)
Słowa kluczowe: Linguistics, sociolinguistics, sociology, EU enlargement, EU accession negotiations, Indian Subcontinent, minorities, animals' rights, environmental issues




Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 29, 2022