Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Availability today:
Disponibile (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Leonardo La Malfa
Translation Makes the Word Go Round!

Milazzo (ME), Italia
Ora locale: 03:46 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Biografia

Profilo personale

Sono un fornitore di servizi linguistici affidabile e accurato, capace di svolgere efficacemente il proprio lavoro sia in gruppo che da solo. Lavorando nel settore linguistico su materiale testuale di svariati clienti, ho accumulato una vasta esperienza che mi ha permesso di sviluppare inestimabili qualità professionali, quali spirito d’iniziativa, atteggiamento proattivo e competenze specializzate.

Il mio obiettivo principale è aiutare i clienti a operare con successo sui mercati globali e a realizzare più velocemente le proprie ambizioni. Il mio impegno è volto a garantire che raggiungano i propri obiettivi con rapidità e conseguano risultati duraturi, che sia nell’ambito degli affari, dell’istruzione o della comunicazione personale.

Esperienza professionale

Da quando ho completato la mia istruzione postuniversitaria, mi sono dedicato alla fornitura di servizi linguistici quali traduzione, localizzazione, revisione, correzione e sottotitolazione, occupandomi di progetti appartenenti a un’ampia gamma di tipologie testuali, che spaziano dalle più complesse, come pubblicazioni di ricerca, guide rapide e siti Web aziendali, alle più discorsive e creative, come post di blog, testi pubblicitari e materiale promozionale.

Con oltre 15 anni di esperienza nel campo linguistico, la mia area di competenza principale è l’informatica. Facendo parte di alcuni tra i team orientati alla qualità e al cliente più appassionati del settore, contribuisco a fornire servizi linguistici a imprese leader di mercato, quali aziende SaaS e società di consulenza nel campo dei servizi tecnologici.

Istruzione e formazione

Al fine di garantire che le mie competenze professionali rimangano costantemente aggiornate, seguo regolarmente corsi di aggiornamento sulle mie specializzazioni, nonché sugli strumenti informatici, in particolare quelli CAT. Partecipo a un gran numero di webinar, workshop e conferenze internazionali per tenermi informato sulle novità del settore. Leggo molto e viaggio frequentemente per approfondire le mie conoscenze culturali e linguistiche.

Ho conseguito il titolo di Master of Arts in Translation Studies presso il Centre for Translation and Comparative Cultural Studies della University of Warwick e la laurea nel corso per Traduttori e Interpreti presso l’Università degli Studi di Messina.

leonardolamalfa's Twitter updates
    Parole chiave: traduzione tecnica, testo tecnico, manuale tecnico, manuale dell'operatore, manuale utente, elettrodomestici, strumenti, guida rapida, guida, elettronica. See more.traduzione tecnica, testo tecnico, manuale tecnico, manuale dell'operatore, manuale utente, elettrodomestici, strumenti, guida rapida, guida, elettronica, software, tecnologia, creativo, marketing, pubblicità, promozionale, materiale pubblicitario, brochure, specifiche tecniche, comunicazioni aziendali, report, reporting, sito, siti web, pagina web, divertimento, telecomunicazioni, telco, localizzazione, l10n, studi di traduzione, teoria della traduzione, azienda saas, saas, byod, byoe, byox, cx, ux, esperienza clienti, esperienza utenti, successo clienti, fidelizzazione, abbandono clienti, interfaccia utenti, dashboard, servizi cloud, basato sul cloud, app, applicazione, servizio clienti, supporto clienti, assistenza clienti, centro di supporto, team di supporto, strumenti di supporto, servizi di supporto, call center, helpdesk, percorso clienti, sicurezza, sicurezza dei dati, protezione, internet, sicurezza delle password, gestore di password, pratiche in materia di password, condivisione delle password, credenziali, autenticazione, gestione degli accessi, distribuzione automatica, collaborazione tra team, it, team informatico, esperienza su dispositivi mobili, dispositivi mobili, smartphone, tablet, computer, pc, desktop, hardware, dati dei clienti, informazioni dei clienti, personalizzazione, esperienza personalizzata, crm, richieste di supporto, sistema di gestione delle richieste di supporto, segnalazione eventi imprevisti, soluzione di supporto, soluzione di assistenza, chat, chat dal vivo, videochat, chat in-app, supporto video, supporto in-app, supporto, supporto remoto, controllo remoto, condivisione schermo, condivisione file, analitica, analisi dei clienti, canali digitali, interazione digitale, canali di supporto, canale di assistenza, comunicazione, conversazione, bot conversazionale, chatbot, bot-agente, nlu, nlp, ia, intelligenza artificiale, bot dotati di ia, agente virtuale, agente di supporto, operatore, comprensione del linguaggio naturale, elaborazione del linguaggio naturale, interazione con i clienti, soddisfazione clienti, csat, nps, ces, livello di sforzo dei clienti, customer satisfaction score, net promoter score, nuovi acquisti, abbondono dei carrelli, adozione del software, implementazione del software, sottotitoli, sottotitolaggio, sottotitolazione, risultati aziendali, risultati dei clienti, indicatori chiave, metriche dei clienti, kpi, indicatori chiave di prestazioni, integrazione, strumenti tradizionali, sistema tradizionale, tempi di attesa, risoluzione al primo contatto, supporto fai da te, soluzione fai da te, fai da te dei clienti, faq, portale fai da te, portale di supporto, portale di assistenza, gestione delle conoscenze, gestione informatica, riunione, videoconferenza, strumento per conferenze, sala conferenze, conferenza telefonica, soluzione per riunioni, riunioni online, servizi di connettività, webinar, evento online, webcast, risorse online, base di conoscenze, kb, articolo della kb, articolo della knowledge base, conoscenze aziendali, società di ricerca, società di consulenza, tech, servizi tecnologici, interconnesso, iot, dispositivi connessi, sdk, sdk per dispositivi mobili, api. See less.


    Ultimo aggiornamento del profilo
    Nov 22, 2023



    More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Spagnolo a Italiano   More language pairs