This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
American Express, Discover, MasterCard, Visa, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Portuguese: Patent Application General field: Law/Patents Detailed field: Patents
Source text - English An information processing apparatus operable to perform content management, the apparatus comprising: acquiring means that acquires content that is to be transferred to another information processing apparatus; encryption means that encrypts the acquired content; transmitting means that transmits the encrypted content to the another information processing apparatus; receiving means that receives, from the another information processing apparatus, a computation value that is computed by the another information processing apparatus based on the transmitted encrypted content; storage means that stores the received computation value; and management means that, in response to said receiving means receiving and said storage means storing the computation value, causes said transmitting means to transmit usage information to the another information processing apparatus that permits use of the content by the another information processing apparatus; wherein said management means, based on the usage information, subsequently requests the another information processing apparatus to compute another value, said receiving means receives the another value from the another information processing apparatus, said management means compares the received value to the computation value stored in said storage means, and in response to the received value corresponding to the stored computation value, causes said transmitting means to transmit a request to the another information processing apparatus to delete the content.
Translation - Portuguese Um aparato de processamento de informações operável para realizar gerenciamento de conteúdos, o qual aparato consiste de: modo de aquisição que adquire conteúdos a serem transferidos a outro aparato de processamento de informações; modo de criptografia que criptografa o conteúdo adquirido; modo de transmissão que transmite o conteúdo criptografado ao outro aparato de processamento de informações; modo de receptação que recebe, do outro aparato de processamento de informações, um valor computacional que é calculado pelo outro aparato de processamento de informações baseado no conteúdo criptografado transmitido; modo de armazenamento que armazena o valor computacional recebido; e modo de gerenciamento que, em resposta à recepção por tal modo de recepção e ao armazenamento por tal modo de armazenamento do valor computacional, faz com que tal modo de transmissão transmita informações sobre uso ao outro aparato de processamento de informações que permitam o uso do conteúdo pelo outro aparato de processamento de informações; de forma que tal modo de gerenciamento, baseado nas informações de uso, subsequentemente solicita que o outro aparato de processamento de informações calcule outro valor, tal modo de recepção recebe este outro valor do outro modo de processamento de informações, tal modo de gerenciamento compara o valor recebido ao valor computacional armazenado, causa tal modo de transmissão a transmitir um pedido ao outro aparato de processamento de informações para apagar o conteúdo.
Portuguese to English: Medical Translation General field: Medical
Source text - Portuguese Nas vias aéreas periféricas de diâmetro inferior a 2 3 mm, pequenos brônquios a bronquíolos designados de pequenas vias aéreas, verifica se um processo inflamatório mononuclear, metaplasia de células caliciformes, rolhos de muco, aumento de músculo liso parietal, fibrose, distorsão e estreitamento do lume a perda das ligações de tracção alveolobronquiolares.
No parênquima pulmonar a alteração fundamental é o enfisema, aumento destrutivo e permanente dos espaços aéreos distais aos bronquíolos terminais. Definem se fundamentalmente três padrões anatómicos: o enfisema panlobular ou panacinar que abrange uniformemente todo o lóbulo, sobretudo da metade inferior dos pulmões e é típico dos homozigóticos da deficiência de al antitripsina; o enfisema centroacinar ou centrolobular que começa no bronquíolo respiratorio, estende se perifericamente aos ductos alveolares e alvéolos contíguos poupando os circunstantes, atinge predominantemente a metade superior dos pulmões e está associado ao tabagismo; e o enfisema parasseptal que afecta as áreas adjacentes ao tecido conjuntivo dos septos e da pleura, é responsável pela formação de bolhas, deixando habitualmente preservado o fluxo aéreo.
Translation - English In the peripheral respiratory airways with diameter inferior to 2-3 mm, small bronchi to bronchioles designated as lesser respiratory airways, one observes a mononuclear inflammatory process, metaplasia of goblet cells, mucus plugs, an increase in smooth parietal muscle, fibrosis, distortion and narrowing of the lumen to a loss of the alveolobronchial traction links.
In the pulmonary parenchyma the fundamental alteration is emphysema, a destructive and permanent increase from the distal air portions to the terminal bronchioles. Three anatomical standards are fundamentally defined: panlobular or paracinar emphysema that takes up the entire lobule, above all the lover half of the lungs and is typical of alpha 1-anitrypsin homozygotics; centroacinar or centrolobular emphysema that starts at the respiratory bronchiole, extends peripherally to the alveolar ducts and contiguous alveoles sparing the circumstant ones[,] affects predominantly the upper half of the lungs and is associated with tobacco use; and paraseptal emphysema that affects areas adjacent to the conjunctive tissue of the septa and the pleura, is responsible for the formation of bubbles, usually leaving the airflow preserved.
Portuguese to English: Financial Demonstrations [Format changed into text - Discrepancies may be present]
Source text - Portuguese Item 6. Selected Financial Data
The following selected financial data for the fiscal years ended September 30, 2008, 2007, 2006, 2005, and 2004 are derived
from our audited consolidated financial statements. The data should be read in conjunction with our consolidated financial
statements and notes thereto and “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations”
included elsewhere in this report.
*** CAPITAL CORPORATION
SELECTED FINANCIAL DATA
(DOLLAR AMOUNTS IN THOUSANDS, EXCEPT PER SHARE AND PER UNIT DATA)
Year Ended September 30,
2008
2007
2006
2005
2004
Total Investment Income
$ 45,725
$ 36,687
$ 26,900
$ 23,950
$ 20,396
Net Asset Value Per Share
$ 12.89
$ 14.97
$ 14.02
$ 13.41
$ 13.50
Common Shares Outstanding
21,087,574
14,762,574
12,305,008
11,303,510
11,278,510
Senior Securities Data:
Borrowings under line of credit (2)
$ 151,030
$ 144,440
$ 49,993
$ 5 3,034
$ 40,744
Asset coverage ratio (3) (4)
286%
259%
466%
402%
549%
Asset coverage per unit (4)
$ 2,860
$ 2,594
$ 4,657
$ 4,024
$ 5,492
Other Data:
Number of Portfolio Companies at Year End
63
56
32
28
16
Principal Amount of Loan Originations
$ 176,550
$ 261,700
$ 135,955
$ 143,794
$ 86,268
Principal Amount of Loan Repayments and
Investments Sold
$ 70,482
$ 121,818
$ 124,010
$ 88,019
$ 47,159
Weighted Average Yield on Investments (5):
10.23%
11.98%
12.74%
12.23%
13.44%
Total Return (6)
(13.90)%
(4.40)%
5.21%
5.93%
24.40%
(1) Per share data for net increase in net assets resulting from operations is based on the weighted common stock
outstanding for both basic and diluted.
(2) See “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations” for more information
regarding our level of indebtedness.
(3) As a business development company, we are generally required to maintain a ratio of 200% of total assets, less all
liabilities and indebtedness not represented by senior securities, to total borrowings.
(4) Asset coverage ratio is the ratio of the carrying value of our total consolidated assets, less all liabilities and indebtedness
not represented by senior securities, to the aggregate amount of senior securities representing indebtedness. Asset
coverage per unit is the asset coverage ratio expressed in terms of dollar amounts per $1,000 of indebtedness.
(5) Weighted average yield on investments equals interest income on investments divided by the annualized weighted
average investment balance throughout the year.
(6) Total return equals the increase of the ending market value over the beginning market value plus monthly dividends
divided by the monthly beginning market value.
Translation - English Item 6. Dados Financeiros Selecionados
Os seguintes dados financeiros selecionados dos exercícios fiscais com término em 30 de setembro de 2008, 2007, 2006, 2005 e 2004 são derivados das nossas demonstrações financeiras auditoradas. Os dados devem ser lidos em conjunto com as nossas demonstrações financeiras consolidadas e anotações relacionadas a elas e a “Discussão e Análise da Diretoria da Condição Financeira e Resultados de Operações” incluída em outra parte deste relatório.
*** CAPITAL CORPORATION DADOS FINANCEIROS SELECIONADOS
(VALORES EM MILHARES, EXCETO DADOS POR AÇÕES E POR UNIDADE
Exercício Terminado em 30 de Setembro -
2008
2007
2006
2005
2004
Renda Total de Investimentos
$ 45.725
$ 36.687
$ 26.900
$ 23.950
$ 20.396
Média Ponderada do Rendimento de Investimentos
10,23%
11,98%
12,74%
12,23%
13,44%
Rendimento Total (6)
(13,90)%
(4,40)%
5,21%
5,93%
24,40%
(1) Os dados por ação para o aumento líquido de ativos líquidos resultante de operações são baseados no valor ponderado em circulação de ações ordinárias básicas e diluídas.
(2) Ver a “Discussão e Análise da Diretoria da Condição Financeira e Resultados de Operações” para mais informações sobre o nosso nível de dívida.
(3) Como uma companhia de desenvolvimento de negócios, nós somos geralmente obrigados a manter uma proporção de 200% de todos ativos, menos todos passivos e dívida não representados por valores mobiliários privilegiados, para o total de empréstimos.
(4) A taxa de cobertura de ativos é a proporção do valor contábil de nossos ativos totais consolidados, menos todos passivos e dívidas não representados por valores mobiliários privilegiados, para o total agregado de todos valores mobiliários privilegiados representando dívidas. A cobertura de ativos por unidade é a taxa de cobertura de ativos representada em termos de dólares por $1.000 de dívida.
(5) O rendimento médio ponderado dos investimentos é igual à renda de juros de investimentos dividida pela média ponderada anualizada do total de investimentos durante o ano.
(6) O rendimento total é igual ao aumento do valor de mercado final além do valor de mercado inicial mais dividendos mensais divididos pelo valor de mercado inicial mensal.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Purdue University
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
B.A. Linguistics, Purdue University
M.A. Communication, Purdue University
J.D. Law, New York University School of Law
I have worked as a translator for approximately 5 years during and after finishing my degrees in Linguistics and Communication (BA and MA respectively, both at Purdue University). I later went on to attend the New York University School of Law. I practiced corporate law for 3 years before deciding to return to translation at the end of last year. The time I spent away from translation was actually very helpful, as I developed extensive working knowledge of legal, general business and accounting terminology. I specialize in legal and business translation, translating such documents as contracts, annual reports and internal compliance documents.
Much of my legal work involved cross-border deals, so I worked with legal, finance and accounting documents in English, Portuguese and Spanish. I am able not only to translate business, financial and legal texts accurately, but am also able to leverage my experience in order to suggest alternative possibilities that would make a given text fit better the business context where it is intended to be used.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.