صفحات الموضوع:   < [1 2]
Poll: Do you find the content you have to translate interesting?
ناشر الموضوع: ProZ.com Staff
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
فرنسا
Local time: 08:42
فرنسي إلى أنجليزي
Lucky me Jul 11, 2017

Absolutely always. I'm fascinated with how translation works, and I only ever take on projects that are interesting. Luckily, I'm interested in a lot of things, so I'm hardly ever bored.

I find technical translations pretty boring, so I avoid them as much as I can. Given my usual volume of work with regular, satisfied clients, I only do them as a huge favour for clients who pay me so well I can hardly refuse. However, this is pretty rare, my direct clients all work in fields that I
... See more
Absolutely always. I'm fascinated with how translation works, and I only ever take on projects that are interesting. Luckily, I'm interested in a lot of things, so I'm hardly ever bored.

I find technical translations pretty boring, so I avoid them as much as I can. Given my usual volume of work with regular, satisfied clients, I only do them as a huge favour for clients who pay me so well I can hardly refuse. However, this is pretty rare, my direct clients all work in fields that I find interesting, and the agencies all know me pretty well by now.
Collapse


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 08:42
عضو (2004)
إيطالي إلى ألماني
+ ...
Most of the time Jul 11, 2017

Although I already try to turn down boring stuff. But you know, it's not so easy with good customers! I had one of those texts just today: horrible, but customer is delightful, pays well and within a few days. So I think from time to time I have to bite the bullet...

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
البرازيل
Local time: 03:42
عضو (2014)
أنجليزي إلى برتغالي
+ ...
Most of the Time Jul 11, 2017

Since I translate mostly technical documents, the contents are usually intereseting and add a lot of konwledge. Learning is always a pleasure.
But I must admit there are several documents that are a P.I.A., boring, poorly written, Chinglish, apps that seem to be developed by adolescents, and the worst of all: term papers or theses of students in human sciences - these are pure torture.


 
صفحات الموضوع:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you find the content you have to translate interesting?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »