This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rui Domingues Portugal Local time: 19:26 Member French to Portuguese + ...
Aug 17, 2010
Caros colegas,
Gostaria de partilhar convosco uma experiência e conhecer as vossas opiniões sobre o assunto.
Recentemente candidatei-me a um projecto de tradução (EN-PT). Em resposta à minha candidatura, a agência envia-me um pequeno teste de tradução (até aqui nada de estranho), mas além desse deste envia-me também um texto em inglês com espaços em branco para completar e um texto em português para traduzir para inglês.
Gostaria de partilhar convosco uma experiência e conhecer as vossas opiniões sobre o assunto.
Recentemente candidatei-me a um projecto de tradução (EN-PT). Em resposta à minha candidatura, a agência envia-me um pequeno teste de tradução (até aqui nada de estranho), mas além desse deste envia-me também um texto em inglês com espaços em branco para completar e um texto em português para traduzir para inglês.
Segundo eles faz tudo parte do processo de selecção para avaliar as competências de inglês.
Fiz o teste de tradução EN-PT e preenchi o tal texto com os espaços em branco (parte do texto era igual à do texto do teste de tradução, portanto não percebi o que queriam realmente avaliar...
Quanto ao teste de tradução PT-EN recusei fazê-lo, porque acho que o que tem que ser avaliado é a nossa competência em tradução para a língua materna. Não sendo nativo de inglês não faz muito sentido estar a traduzir para esse idioma.
Expliquei isso à pessoa que me enviou os testes e penso que o processo de candidatura ficou sem efeito, uma vez que não obtive mais nenhuma reacção.
O que pensam vocês deste tipo de «avaliação»? Já houve agências que vos pediram o mesmo?
Qual é a nacionalidade da agência? Pergunto porque por estas paragens (Bélgica) é considerado falta de ética profissional traduzir para outra língua que não seja a materna (salvo os raríssimos casos de bilinguismo que terão de ser demonstrados). Eu teria feito o mesmo!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Resulta que a tradução inversa aqui na Espanha tambén é considerada uma falta de ética profissional.
Essa availação parece um trêm meio estranho, né?
Bom trabalho pra todos e bom verão!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sara Silva Portugal Local time: 19:26 Member (2010) English to Portuguese + ...
Candidatei-me ao mesmo projecto
Aug 18, 2010
Bom dia,
Também me candidatei ao que penso ser o mesmo projecto, pois o processo de selecção foi igual ao que o Rui relatou. Efectuei a tradução Inglês-Português e o tal teste de conhecimento de Inglês. Em relação ao terceiro teste, também informei a agência que não iria efectuar a tradução Português-Inglês.
Não voltei a ser contactada por isso não sei se tal procedimento invalidou a minha candidatura.
Também me candidatei ao que penso ser o mesmo projecto, pois o processo de selecção foi igual ao que o Rui relatou. Efectuei a tradução Inglês-Português e o tal teste de conhecimento de Inglês. Em relação ao terceiro teste, também informei a agência que não iria efectuar a tradução Português-Inglês.
Não voltei a ser contactada por isso não sei se tal procedimento invalidou a minha candidatura.
A pessoa que me contactou é Portuguesa e penso que a própria agência também.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free