This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Terry Richards France Local time: 14:56 French to English + ...
I don't see the problem...
Jun 6, 2012
The translator will get the source on the 27th of September and the translator has 21 days to translate it. The publisher will get it back on the 48th of September!
Simples!
Oh, wait a minute...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tania McConaghy Sweden Local time: 14:56 Member (2009) Swedish to English + ...
related issue...EN translation of the Millenium series
Jun 7, 2012
There is an interesting podcast interview of the translator of the Millenium novels, who chose to use a psedonym. As per Ty Kendall's classification, the situation was: Treatment of translators who are translating a book that will generate a huge amount of sales. Quote from podcast info: Murray discussed the reason why he chose to take the pseudonym Reg Keeland while translating the Trilogy, which had to do with the excessive (and in his opinion, poor) intervention made by the book’s... See more
There is an interesting podcast interview of the translator of the Millenium novels, who chose to use a psedonym. As per Ty Kendall's classification, the situation was: Treatment of translators who are translating a book that will generate a huge amount of sales. Quote from podcast info: Murray discussed the reason why he chose to take the pseudonym Reg Keeland while translating the Trilogy, which had to do with the excessive (and in his opinion, poor) intervention made by the book’s editor.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free