This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tim Drayton Cyprus Local time: 01:25 Turkish to English + ...
Dec 7, 2009
Kitapçıda çok ilginç bir keşif yaptım. Savaş Yayınevi bütün eski temel TC kanunlarının çağdaş anlaşılabilir Türkçe "çevirilerini" yayımlıyor. Her kitapçıkta kanunun madde madde olarak hem orijinal metni hem de "türkçeleştirilmiş" karşılığı yan yana verilir. Ne kadar güzel! Kanunu başka bir dile çevirmeden önce tam olarak Türkçe'de anlayalım. Hemen geçmişte çok zorlandığım Borçlar Kanunun çağdaş Türkçe metnini veren kitabı kaptım. Bunun ISBN nosu 975-975-6331-58-0.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 01:25 English to Turkish + ...
Hukuk dili
Dec 7, 2009
Ben şahsen yeni hukuk dilini anlamakta zorluk çekiyorum. Bu mesleğe ilk başladığımda kendimi hukuk çevirisi alanında geliştirmeyi amaçlamıştım. Hem Türkçe hem İngilizce hukuk kitapları, makaleler okudum, terim listeleri çıkardım. Aradan 3-5 yıl geçti, karşıma yeni hukuk diliyle yazılmış metinler çıkmaya başladı. Kanunlar değişti, terimler değişti, dil değişti. Hukuk çevirisi yapmamaya karar verdim.
Ben şahsen yeni hukuk dilini anlamakta zorluk çekiyorum. Bu mesleğe ilk başladığımda kendimi hukuk çevirisi alanında geliştirmeyi amaçlamıştım. Hem Türkçe hem İngilizce hukuk kitapları, makaleler okudum, terim listeleri çıkardım. Aradan 3-5 yıl geçti, karşıma yeni hukuk diliyle yazılmış metinler çıkmaya başladı. Kanunlar değişti, terimler değişti, dil değişti. Hukuk çevirisi yapmamaya karar verdim.
İngiltere'de de benzer şeyler yapılıyor, Oxford Dictionary of Law ve Curzon'un Dictionary of Law sözlüklerinin son baskıları ve doksanlı yıllarda çıkan baskıları arasında inaılmaz farklar var.
İngilizce hukuk sözlükleri en azından yenilikleri takip ediyor, bizde ise Türk Hukuk Lugatı ve Mustafa Ovacık'ın sözlükleri zaten çok eskimişti. Artık Emre Marlalı'nın sözlüğü bile eski sayılır. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value