Noterler Birliği Genelgesi - sizce etkileri?
Thread poster: Baybars Araz
Baybars Araz
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 22:34
English to Turkish
+ ...
Feb 25, 2010

Aşağıda linki yer alan Noterler Birliği Genelgesi'nin sizce etkileri neler olur

http://www.tnb.org.tr/GenelgeDetay.aspx?TURU=GENELGE&ULAS=60869&K=


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:34
English to Turkish
+ ...
21.01.2010 tarihli 7 numaralı Genelge Feb 25, 2010

Yazıyı buraya kopyalamakta fayda var.


http://www.tnb.org.tr/GenelgeDetay.aspx?TURU=GENELGE&ULAS=60869&K=


21.01.2010 tarihli 7 numaralı Genelge
Hukuk- 882

Ankara, 21.01.2010
Özü: Çevirme ücretinin % 50'sinin tercümanlara ödenmesi gerektiği hk



G E N E L G E
( 7 )

.......................... NOTER ODASI BAŞKANLIĞINA
.......................... NOTERLİĞİNE

Tercümanlara ödenen çevirme ücretleriyle ilgili olarak noterliklerde yapılan farklı uygulamalar ile bunlara ödenecek ücretlerin miktarı Yönetim Kurulumuzun 14.12.2009 tarihli toplantısında görüşülmüş ve ?uygulamada birliğinin sağlanması ile tercümanlara verilecek ücretin belirginlik kazanması bakımından; Noterlik Ücret Tarifesine göre tahakkuk ve tahsil edilen çevirme ücretinin % 50'sinin tercümanlara ödenmesinin, bu ödeme nedeniyle de tercümanlardan, vergi mükellefi ise fatura, değilse gider makbuzu, serbest meslek mensubu ise serbest meslek makbuzu alınmasının uygun olacağı? belirtilmek suretiyle konunun Adalet Bakanlığı Hukuk İşleri Genel Müdürlüğüne sunulmasına karar verilmiştir.

Adı geçen Genel Müdürlükçe gönderilen ve Yönetim Kurulunun 13.01.2010 tarihli toplantısında görüşülen 07.01.2010 tarihli ve 11610-29218 sayılı cevap yazısında; ?Tercümanlara verilen çevirme ücretlerinin noterlikler arasında farklı belirlenmemesi ve uygulamada birliğin sağlanması amacıyla, Noterlik Ücret Tarifesine göre tahakkuk eden çevirme ücretinin tamamının noterler tarafından tahsil edildikten sonra bu ücretin %50'sinin noterler tarafından tercümanlara ödenmesinde, bu ödeme nedeniyle de tercümanlardan, vergi mükellefi ise fatura, değilse gider makbuzu, serbest meslek mensubu ise serbest meslek makbuzu alınmasında ve bunun gider olarak gösterilmesinde bir sakınca bulunmadığı düşünülmektedir.? denilmiştir.

Bu yazı ile Yönetim Kurulu kararına göre;
1- Çevirme işlemleriyle ilgili olarak, Noterlik Ücret Tarifesine göre tahakkuk eden çevirme ücretinin tamamının tahsil edilmesinden sonra, %50'si noterler tarafından tercümanlara ödenecektir.
2 - Bu ödeme nedeniyle de tercümanlardan, vergi mükellefi ise fatura, değilse gider makbuzu, serbest meslek mensubu ise serbest meslek makbuzu alınacak ve bu miktar gider olarak gösterilecektir.
3 - Buna ilişkin uygulama, 2010 yılına ait Noterlik Ücret Tarifesinin yürürlüğe gireceği 1 Mart 2010 tarihinde başlayacaktır.

Bilgi edinilmesi ile uygulamanın buna göre yapılmasını rica ederim.
Saygılarımla,




BAŞKAN
Hasan YENİ
(İstanbul 28. Noteri)



[Edited at 2010-02-25 20:28 GMT]


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:34
English to Turkish
+ ...
Eski tas eski hamam Feb 25, 2010

Değişen bir şey olacağını hiç sanmıyorum.

 
Cagdas Karatas
Cagdas Karatas  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:34
English to Turkish
Bir soru Feb 25, 2010

Tercümanlara ödenen çevirme ücreti bu bağlamda neye karşılık geliyor?

 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:34
English to Turkish
+ ...
Noterlik Ücret Tarifesi Feb 25, 2010

http://www.tnb.org.tr/GenelBilgiler/noter_tarife.htm

Bunlar zannederim 2009 yılı ücretleri.

Çevirme ücreti :

Madde 4- 1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun 103. maddesi hükmü uyarınca, noter tarafından bir dilden diğer dile, bir yazıdan diğer yazıya çevrilen veya çevirtilen kağıtların her sayfasından 21.07-TL. çevirme ücreti alınır.


Tabii çevirme ücreti haricinde yazı ücreti, kıymetli kağıt ücreti vs. bir sürü ücret alınıyor.

Bana ilginç gelen Noterler niye paranın sadece %50'sini tercümanlara veriyor. Bu tek taraflı bir tasarruf. Benim bildiğim (bazı yasal olmayan kesintileri saymazsak ) tercüme büroları bu paranın tümünü alıyordu. Yeni sistemde avantajlı olan noterler olmuş. İyi iş, noterler için havadan kazanılan güzel para

Yeni sistem tercüme bürolarını çok zor durumda bırakacak, artık üç kuruşa çeviri yapma zamanı geçti. Noter ücreti hariç sayfa ücreti en az 30 TL olmazsa çok sayıda büro kapanır.



Bana kalırsa Noterler kimseye ödeme yapmamalı, ne tercüme bürosuna ne de tercümana. Piyasada fiyatları düşüren hep bu Noter ödemeleri oldu. Noterler çeviri parasının tümünü kendileri alsalar sistem daha iyi işler. Bürolar da tercümanlar da daha yüksek fiyatlar talep etmeye başlar.


[Edited at 2010-02-25 20:59 GMT]


 
asbest
asbest
Germany
Local time: 21:34
German to Turkish
Ne kadar haksızlık ve gurur kırıcı Apr 11, 2010

Demek ki noterlerin bir dakikada hazır damgasını basıvermesinin bizim saatlerce hatta bazen günlerce oturup kafa çürüttüğümüz, göz nuru döktüğümüz kadarmış. Ne kadar gurur kırıcı bir şey.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Noterler Birliği Genelgesi - sizce etkileri?


Translation news in Türkiye





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »