Pages in topic:   < [1 2]
Avro mu, Euro mu?
Thread poster: Özden Arıkan
Nazim Aziz Gokdemir
Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 18:36
English to Turkish
+ ...
at, avro, pusat Nov 14, 2005

Ne bereketli konu başlığıymış...

Yazılanları okumadan ben de eurocuydum, şimdi avrocu oldum diyebilirim. Avro sözcüğüne karşı olmam tamemen duygusaldı - avrat, mavzer gibi alakasız ve hoyrat sözcükleri çağrıştırıyor bana elimde olmadan, ve sevmiyorum (hâlâ).

Örneğin (kusura bakmayın, bu aslında kimseyi ilgilendirmez ama...) İngilizce'de de pithy, sassafras, sibilant kelimelerine gıcık olurum ve kullanmam. Halbuki bunlar tartışılmaya
... See more
Ne bereketli konu başlığıymış...

Yazılanları okumadan ben de eurocuydum, şimdi avrocu oldum diyebilirim. Avro sözcüğüne karşı olmam tamemen duygusaldı - avrat, mavzer gibi alakasız ve hoyrat sözcükleri çağrıştırıyor bana elimde olmadan, ve sevmiyorum (hâlâ).

Örneğin (kusura bakmayın, bu aslında kimseyi ilgilendirmez ama...) İngilizce'de de pithy, sassafras, sibilant kelimelerine gıcık olurum ve kullanmam. Halbuki bunlar tartışılmayan, dile yerleşmiş sözcükler. Neden pellucid sözcüğünü severim de flaccid beni illet eder, (anlatabilmeyi bırakın) anlayabilmem mümkün değildir.

Tam da bu tür duygusallığa ilişkin Selçuk Budak'ın yazdıkları bana mantıklı geliyor ve tamamen katılıyorum. Avro'yu sevmesem de alternatifleriyle karşılaştırıldığında kötülerin arasında bence en iyisi.

Aziz
Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 00:36
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Çok ilginç Nov 14, 2005

Nazım Aziz Gökdemir, kolektif bilinçdışımızın Pandora kutusunu açıyor:

at, avro, pusat



Demek avro genel olarak avratı çağrıştırıyor, çünkü benim de aklıma " 'at, avrat, pusat'ın yerini 'avro, avro, avro' aldı, efen'im, şu maddiyatçı çağımızda" gibi bir sululuk yapmak gelmişti de vazgeçmiştim. (Hayır, yanlış anlama, sana sululuk yaptın demiyorum, Aziz.) Ses olarak pek kulağı okşamadığına katılıyorum. Ama acaba avrat çağrışımı yapmasının bunda rolü var mıdır ki? Biz dişi (veya dişil demeliyim belki) bir toplumuz. Para gibi sufli bir şeye avrat çağrışımı yapan ad vermeyi hoş karşılamıyoruz belki

[Edited at 2005-11-14 04:38]


 
Nazim Aziz Gokdemir
Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 18:36
English to Turkish
+ ...
K@b@ s#%$&*! Nov 14, 2005

Xola'dan:

Ses olarak pek kulağı okşamadığına katılıyorum. Ama acaba avrat çağrışımı yapmasının bunda rolü var mıdır ki? Biz dişi (veya dişil demeliyim belki) bir toplumuz. Para gibi sufli bir şeye avrat çağrışımı yapan ad vermeyi hoş karşılamıyoruz belki


Bence avro'nun ses olarak kulağı okşamamasında "avrat"ın rolü dişilikle ilgili olmasıyla değil kaba bir kelime olmasıyla ilgili. Böyle içinde bol "a" geçen ve hoş olmayan bir sürü kelime var, tabii buraya yazabilemem çünkü Proz kurallarına fena halde, feci şekilde aykırı

Beavis: "'Okşamak' dediler, iehh, öhhhh, ihehhh..."


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 00:36
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Avronun lanetine uğradık! Nov 14, 2005

Şu avro/euro sorusunu sormama vesile olan iş Excel dosyasında bir sütun İngilizce, bir sütun Türkçe idi. Durmadan karar değiştirmekten sıkıldığım için sonunda gözümü karartıp Ctrl+H / bul -> euro, yap -> avro yapıverdim. Allahtan havagazına bakmadan evden çıkmayan manyaklardanım da, dosyayı teslim etmeden önce son bir kez açıp baktım. Bir de ne göreyim, İngilizce sütun baştan aşağı "Avrope" kelimesiyle dolmamış mı ?... See more
Şu avro/euro sorusunu sormama vesile olan iş Excel dosyasında bir sütun İngilizce, bir sütun Türkçe idi. Durmadan karar değiştirmekten sıkıldığım için sonunda gözümü karartıp Ctrl+H / bul -> euro, yap -> avro yapıverdim. Allahtan havagazına bakmadan evden çıkmayan manyaklardanım da, dosyayı teslim etmeden önce son bir kez açıp baktım. Bir de ne göreyim, İngilizce sütun baştan aşağı "Avrope" kelimesiyle dolmamış mı ?


Neden avro yerleşirse iyi olur diye düşünenlerden olduğumu açıklayayım, aslında Selçuk gayet güzel açıkladı ama: 1. "Euro" yazınca bunu Türkçe "Ee-uu-roo" okumamız gerekir. 2. Okumazsak, yabancı dillerdeki gibi okumamız gerekir. Hangi yabancı dil? sorusunun cevabı değişken olur. 3. Türkçe bir kelimenin telaffuzu, Türkçe konuşanların yaşadıkları yere veya mezun oldukları koleje veya o sırada yeryüzünde hangi dilin "lingua franca" olduğuna göre değişmemeli bence. Avronun yerleşmesinin iyi olacağını düşünmemin başlıca sebebi bu. "Zorla yerleştirelim" demedim, ben zaten sonuç vermeyecek işlere girmem



[Edited at 2006-06-03 02:54]
Collapse


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:36
Turkish to English
+ ...
Bak sen.. Nov 15, 2005

Bizim millette ne cevherler var. Para biriminin hormonlarla ilişkisi hiç dikkatimi çekmemişti daha önce. Ama doğru, avrat + aboo karışımı birşey oluyor Avro şimdi. Ben şahsen halen Euro (yuro) kullanıyorum ama yaygınlaşırsa seve seve Avro'ya da geçerim. Hiç söylenemeyen Euro yerine en azından yazıldığı gibi okunan Avro tercih edilir. Sırf TDK öneriyor diye değil yani. Ona bakarsanız, Mortgage için "tutulu satış" önermişlerdi. Birkaç gece ana haber bültenlerind... See more
Bizim millette ne cevherler var. Para biriminin hormonlarla ilişkisi hiç dikkatimi çekmemişti daha önce. Ama doğru, avrat + aboo karışımı birşey oluyor Avro şimdi. Ben şahsen halen Euro (yuro) kullanıyorum ama yaygınlaşırsa seve seve Avro'ya da geçerim. Hiç söylenemeyen Euro yerine en azından yazıldığı gibi okunan Avro tercih edilir. Sırf TDK öneriyor diye değil yani. Ona bakarsanız, Mortgage için "tutulu satış" önermişlerdi. Birkaç gece ana haber bültenlerinde duydum, sonra pek kullanan olmadı galiba. Ayrıca, ülkenin en yüksek tirajlı gazeteleri halen Mortgage'i doğru yazamıyorlar manşetlerinde. İşte böyle bir ikilem içerisindeyiz. Hayırlısı artık..Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 00:36
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Tekrar konuya dönecek olursak Dec 26, 2005

Vikipedi'nin Avro maddesini yeni gördüm, bağlantısını vereyim dedim.

[Edited at 2005-12-26 00:14]


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:36
Turkish to English
+ ...
Euro-Avro May 7, 2006

Değerli yazarımız E. Ardıç bu konu hakkında bugün bir yazı kaleme almış, belki dikkatinizden kaçar diye bilgilerinize sunayım;
http://www.aksam.com.tr/yazar.asp?a=38946,10,2


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Avro mu, Euro mu?


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »