Trados ya da başka bir CAT aracı kullanmayanlara müjde! Thread poster: shule
| shule Local time: 08:16 English to Turkish + ...
Trados ya da başka bir CAT aracı kullanmadan da bu programla çalışan çeviri belleklerini görüntüleyebilmenizi, arama yapabilmenizi sağlayan ücretsiz bir yazılım mevcut. http://www.apsic.com/download/Setup.Xbench.2.6.98.zip adresinden bu programı indirip ister TMX dosyalarını, ister Star Transit, IBM, Wordfast, Tradosla hazırlanmış tüm be... See more Trados ya da başka bir CAT aracı kullanmadan da bu programla çalışan çeviri belleklerini görüntüleyebilmenizi, arama yapabilmenizi sağlayan ücretsiz bir yazılım mevcut. http://www.apsic.com/download/Setup.Xbench.2.6.98.zip adresinden bu programı indirip ister TMX dosyalarını, ister Star Transit, IBM, Wordfast, Tradosla hazırlanmış tüm bellekleri isterseniz de MS Sözlüklerini kolaylıkla ekleyebilirsiniz. Programı yeni keşfettim, sorunsuz çalışıyor. Türkçe karakter sorunu da yok. Trados vb. kullananlara da referans olarak birden fazla TM kullanmaları açısından yararlı olabilir. ▲ Collapse | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 08:16 English to Turkish + ... bazı faydalı programlar | Jan 29, 2006 |
Xbench ve benzerleri hakkında http://www.proz.com/post/218366#218366 Xbench biraz karışık bir programdır ama, yani CAT programları ve TMX dosya biçimi hakkında biraz bilgi sahibi olmak lazım. Bütün CAT programlarının kendine özgü dosya türleri vardır, yani birinde yaptığınız çeviriyi diğerlerinde doğrudan kullanamazsınız. İşte ... See more Xbench ve benzerleri hakkında http://www.proz.com/post/218366#218366 Xbench biraz karışık bir programdır ama, yani CAT programları ve TMX dosya biçimi hakkında biraz bilgi sahibi olmak lazım. Bütün CAT programlarının kendine özgü dosya türleri vardır, yani birinde yaptığınız çeviriyi diğerlerinde doğrudan kullanamazsınız. İşte TMX formatı burada devreye giriyor. TMX (Translation Memory eXchange) sayesinde ortak kullanabileceğiniz bir dosya oluşturabilirsiniz. Trados ile yaptığınız çeviriyi daha sonra SDLX, DejaVu veya diğer CAT programlarında kullanmak istiyorsanız TMX olarak export etmeniz lazım. TMX'in de değişik versiyonları var, format bilgilerini içermeyen 1.1 (OmegaT bunu kullanıyor) ve format bilgilerini de içeren 1.4 versiyonu. Başka versiyonları çıktı mı bilmiyorum, muhtemelen çıkmıştır ama standart olanlar 1.1 ve 1.4. Konuya dönersek, Trados ve diğer CAT programlarını kullanmadan çeviri belleklerini görüntüleyebileceğimiz değişik programlar var. Bunlardan birincisi bildiğimiz notepad, ama herşeyi, tüm bilgileri gösterdiği için aradığımızı bulmamız çok zor olur. Editplus programını da bu amaçla kullanabilirsiniz. Örneğin Şule'nin bizlerle paylaştığı MS Glossary dosyası TMX'e dönüştürüldüğünde şöyle gözükür tu tuid="8" srclang="EN-US" tuv xml:lang="EN-US" creationdate="20060124T185213Z" creationid="SHULE" changedate="20060124T185233Z" changeid="SHULE" seg(Access 2000 file format)/seg /tuv tuv xml:lang="TR" creationdate="20060124T185213Z" creationid="SHULE" changedate="20060124T185233Z" changeid="SHULE" seg(Access 2000 dosya biçimi)/seg /tuv /tu İskeleti değil de sadece cümle ve çevirisini gösteren bir program ararsak Xbench veya Olifant programlarını kullanabiliriz. İki program da ücretsiz. Bir diğer program ise Heartsome TMX Editor. Bu program şu anda ücretli ama demo versiyonunu 30 gün süre ile kullanabilirsiniz. Bir - iki yıl önce bu program ücretsizdi, ben o zaman atlamışım. Elinde ücretsiz versiyon olan varsa lütfen haber versin. Ücretsiz olan diğer programlara gelince en başta Max'ın programlarını saymak lazım: CSVConverter, TMXValidator, TBXMaker, RTFCleaner ve RTFStyler şimdilik ücretsiz olan küçük faydalı programlar. Ayrıca SDL firması Trados'u almadan önce ücretsiz bir program çıkarmıştı: TRADOS2TMX. Amacı Trados müşterilerini kendisine çekmekti, Trados dosyalarını TMX'e dönüştüren bu küçük program da SDLX-Trados birleşmesinden sonra ortadan yok oldu
[Edited at 2006-01-29 05:48] ▲ Collapse | | | Aziz Kural Türkiye Local time: 08:16 Member English to Turkish + ... .doc uzantılı word dosyaları Xbench'le açılıyor mu. Açılıyorsa nasıl? | Mar 31, 2006 |
Sayın Şule Hanım, Word dosyaların (.doc) uzantılı Xbench'le açmam mümkün olmadı. Belgelerim klasöründeki word dosyalarını bir türlü göremiyorum. Hatam nerede.Bu konu hakkında bildikleriniz iletebilir misiniz? Saygılarımla, A.S.Kural [email protected] | | | shule Local time: 08:16 English to Turkish + ... TOPIC STARTER
Xbench Trados ya da benzeri bir programın yerini tutmak için değil, bu tip programlarla hazırlanmış bellek dosyalarını sözlük programı gibi açmak için tasarlanmış bir program. Dolayısıyla word dosyalarını açmaz. Tradosla yapılmış bir çeviriden elde edilen belleğin export edilmesi sonucu elde edilen .txt dosyalarını açar örneğin... Ya da Microsoft'un ftp sitesinden indirebileceğiniz .csv şeklindeki glossary'leri açar mesela... Bu program elinde çeviri belleği ol... See more Xbench Trados ya da benzeri bir programın yerini tutmak için değil, bu tip programlarla hazırlanmış bellek dosyalarını sözlük programı gibi açmak için tasarlanmış bir program. Dolayısıyla word dosyalarını açmaz. Tradosla yapılmış bir çeviriden elde edilen belleğin export edilmesi sonucu elde edilen .txt dosyalarını açar örneğin... Ya da Microsoft'un ftp sitesinden indirebileceğiniz .csv şeklindeki glossary'leri açar mesela... Bu program elinde çeviri belleği olan fakat Trados vb. programlar kullanmayanlar için hazırlanmış bir destek programı yani çeviri programı değil... Umarım anlatabilmişimdir. İyi çalışmalar... ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Trados ya da başka bir CAT aracı kullanmayanlara müjde! No recent translation news about Türkiye. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |