Jan 10, 2008 22:58
16 yrs ago
English term
court of capital
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Se trata de un certificado de registro de una empresa húngara.
CERTIFICATE OF REGISTRATION
Issued by Court of Capital as Court of Registry
Valid on .....
Date of registration....
CERTIFICATE OF REGISTRATION
Issued by Court of Capital as Court of Registry
Valid on .....
Date of registration....
Proposed translations
(Spanish)
3 | Tribunal de capital | María Amuchástegui |
3 | Tribunal de la Jurisdición | Elena Carbonell |
2 | Corte de Capital | Lorenia Rincon |
Proposed translations
39 mins
Selected
Tribunal de capital
Checking in glossaries and specialized dictionaries I found that capital can only mean 'capital'; although it can be translated into some other words, the meaning is always the same. If I were to translate this term, I would translate it like this.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la sugerencia"
40 mins
Corte de Capital
Me atrevo a sugerirte la traducción literal:
emitido por la Corte de Capital actuando como Corte de Registro ....
ya que no encuentro nada ni nos dice nada mas el contexto, se trata de la autoridad emisora del documento
emitido por la Corte de Capital actuando como Corte de Registro ....
ya que no encuentro nada ni nos dice nada mas el contexto, se trata de la autoridad emisora del documento
10 hrs
Tribunal de la Jurisdición
Buscando en qué contextos sale "court of capital" encontré un listado de tipos de tribunales en Australia, uno de ellos es: Supreme Court of Capital Territory. De ahí que pensara que "capital" podía ser algo territorial.
Discussion